Урожай Смерти (СИ) - Магнус Гэвин - Страница 17
- Предыдущая
- 17/543
- Следующая
Взгляды всех лордов скрестились на нём. Решение ещё не оглашено, значит, голосование ещё не закончилось…
— Аа, в бездну всё! — поднялся на ноги герцог, кряхтя. — Может, это знак судьбы. Я за лорда Горда! Пусть мальчишка станет королём, а там будь что будет! Я готов рискнуть.
Граф Литанс скривился, словно прожевал дюжину лимонов разом. Лица сидящих тоже не выражали особой радости. Но спорить никто не стал.
— Значит, тринадцать против одиннадцати. — серьёзно кивнул Таслиниус. — Решение принято. Мы предложим лорду Горду стать новым королём.
— Главное, чтобы он сам согласился. — буркнул герцог Фенимус. — Иначе выйдет неловко…
— Оставьте это мне. Здесь не будет проблем. — степенно кивнул собравшимся Грицелиус.
— Я подготовлю церемонию коронации. — проскрипел из своего угла граф Литанс. — Раз уж решились, не будет откладывать. Эрнхарт, собери круг магистров. Сделаем всё на рассвете, как принято.
— Мои люди будут готовы к рассвету. — кивнул старый маг.
Говорить больше было не о чём. Лорды Палеотры встали, собрались, и, негромко переговариваясь, отправились переодеваться, готовясь к церемонии. Вскоре зал собраний опустел, и лишь один человек: верховный магистр красных башен, Эрнхарт Грицелиус, ненадолго задержался в нём, на миг остановившись около сломанного стула.
Старый маг огня поднял сломанную деревяшку и пристально всмотрелся в неё. Подпалина на внутренней перекладине стула была почти незаметна… Почти.
Волшебник взмахнул рукой, обращая стул в пепел. А затем решительно вышел из зала, притворив за собой дверь.
— Закажите новый стул для зала собраний, и достаточно крепкий, чтобы у лорда Фенимуса больше не было проблем. — коротко бросил Грицелиус охранникам на выходе.
И пусть вплоть до самого рассвета верховный магистр красных башен не позволил отразиться на своём лице ни единой эмоции, тот, кто заглянул бы ему в глаза в этот день, мог бы прочитать там очень, очень многое.
Глава 4
Узкий, едва вмещающий двух человек потайной лаз оказался освящённым. Едва я вошёл внутрь, граф Делиус ловко нажал какую-то неприметную кнопку, закрывая проход, змеёй проскользнул мимо меня, сняв со стены уже зажжённый факел и решительно двинулся вперёд.
На миг я задумался над тем, сколько горят факелы Палеотры. Мы брали их в экспедицию на север, и нельзя сказать, что я был впечатлён их качествами… Выходит, кто-то зажёг этот заранее, зная, что меня поведут сюда?
Проход, впрочем, был не слишком длинным. Вскоре он свернул, выводя нас нас в большой прямоугольный зал, напоминающий музейную экспозицию: витрины с разнообразными предметами, доспехи-статуи, картины…
— Это наш зал истории. — ответил на незаданный вопрос граф Делиус. — Обычно, мы приводим сюда наследников, посвящая их в дела, рассказываем, как и чему обязано наше королевство своим процветанием, богатством, и влиянием. Мы можем двинуться дальше сразу, или задержаться ради короткой экскурсии — что скажете, Ваше Величество?
Делиус внимательно посмотрел на меня тёмными глазами, оставаясь совершенно безмятежным: он был готов принять любой ответ.
— Полагаю, короткая экскурсия не повредит. — приподнял уголки губ я. — История может многому научить.
— Думаю, будет разумно начать с Дерейской Гидры. — бесстрастно ответил Делиус, подводя меня к обширному полотну высотой в мой рост.
Картина изображала Дерею - столицу Палеотры, в которой мы и находились. Она выглядела намного меньше, чем сейчас: никаких намеков на на столпы красных башен, королевский дворец или обширные особняки. Скорее, это было изображение крупной рыбацкой деревушки, обнесённой наспех построенной невысокой каменной стеной.
Из бухты, возле которой был построен город, поднималось множество отвратительных голов на длинных чешуйчатых шеях. Я насчитал не меньше двух десятков голов на картине…
— Это художественное преувеличение? Размер и количество голов? — уточнил я у Делиуса.
— Боюсь, что нет, Ваше Величество. — покачал головой граф. — Его Величество Пелион I Палеотра, как победитель гидры, издал королевский указ, обязующий всех художников использовать реальные масштабы и предельно точные изображения морских чудовищ. Он действует и по сей день.
Я задумчиво прикинул масштабы. Тварь явно была покрупнее того кракена, что встречался мне по дороге на север. Не кардинально больше, но заметно… И если сравнить со зданиями…
— Как вы её вообще убили? — искренне поинтересовался я. — Одна голова может проглотить конго вместе с каретой за раз! И откуда столько голов, вообще? В ордене есть изображения болотных гидр Бингла, у тех по три-четыре головы, не больше… Она их что, отращивает?
— Именно так, отращивает. — с каким-то лёгким налётом уныния кивнул граф. — Морские твари вообще на редкость мерзкие противники.
— Отруби одну голову - вырастет две… — хмыкнул я.
— А вот это как раз поэтическое преувеличение. — поморщился граф. — Регенерация гидры крайне сильна, но не настолько, чтобы отращивать головы прямо в процессе боя. Обычно это занимает дни, хотя и здесь эта тварь отметилась: справлялась за несколько часов, если ей не мешали. Правда, новые головы имеют более мягкие кости, перерубить их проще. Что же до того, как мы справились…
Делиус пристально посмотрел на меня, помедлив с ответом.
— Мы до сих пор не уверены, что действительно убили её. Некоторые мастера предполагают, что мозг, как и все основные органы гидры находиться не в одной из голов, а где-то в центре туловища. Нам удалось отрубить твари все головы до единой, и даже прижечь их, но тварь отращивала мелкие щупальца со ртами, похожие на осьминожьи, и продолжала бушевать, а ноги с хвостом были слишком толстыми, чтобы их отрубить, удалось только повредить их… Алхимики залили её огнём и кислотой с головы до пят, но обезображенная ожогами туша уползла в океан, и остановить это тогда было просто нечем.
— Гидра владела искусством воды? Я слышал, некоторые особо опасные твари умеют совершать некоторые манипуляции нейтралем.
— Если и владела, об этом свидетельств не осталось. — пожал плечами граф. — Так что маловероятно. В этом случае огонь бы её не остановил.
На короткий срок мы замолкли, рассматривая картину. А затем, совершенно внезапно, я понял, почему граф решил показать первой именно её.
— Я бы убил её. — решительно заявил я.
— Убили бы? — брови Делиуса взметнулись вверх. — Я не сомневаюсь в вашем мастерстве меча, Ваше Величество, но подобная тварь за пределами сил одного человека…
— Вы не понимаете. — покачал головой я. — Искусство смерти, в грубом приближении, подобно яду. Не столь важно, насколько велик и могуч враг, небольшое количество яда может убить даже гигантское создание. Конечно, всему есть предел, и слабый удар силой смерти не сможет пронять такую тушу: но несколько лет назад я убивал крикуна, помните? Грицелиус, конечно, ранил его, но отнюдь не критично. Сейчас я стал намного сильнее и опытнее в искусстве смерти. Всё, что мне потребовалось бы, это нанести удар, и уклоняться достаточно долгое время, чтобы тварь издохла. Если бы она владела магией, у неё ещё был бы шанс уйти, но просто так… Нет, я бы справился.
- Предыдущая
- 17/543
- Следующая