Специалист по кадрам (СИ) - Парсиев Дмитрий - Страница 29
- Предыдущая
- 29/61
- Следующая
— Я не убивал. Я в жизни никого не убивал, — заверил Юки.
— Какой у тебя оборотень? — продолжила допрашивать Нагата.
— Танука, — упавшим голосом сообщил Юки, — Посудите сами, госпожа, разве может старый Танука кого-то убить, а тем более двух оябунов?
— А ты не врешь? — прорычала Маюми, — А ну, перейди в оборотня.
— Помилуйте, госпожа, — захныкал Юки, — Вам захочется смотреть, как я раздеваюсь?
— Честно говоря, не очень, — призналась Маюми.
— Кто такой Танука? — я встрял в разговор.
— Танука — енотовидная собака, — пояснила для меня Нагата и снова обратилась к Юки, — Покажи нам свой са-ин.
— Зачем вам старый Танука? — заныл Юки, — Оставьте меня здесь…
— Покажи са-ин, — повторила Нагата и требовательно протянула руку.
Скуля от страха и безысходности, Юки достал из недр грязной одежды маленькую костяную фигурку лохматого зверя неизвестной мне породы, немного пузатого и нелепого. Выполнена была фигурка потрясающе детально.
Отдав фигурку Нагате, екай сел на камни, обхватив колени руками. Из глаз его полились слезы. Я присел рядом с ним.
— Мы вам не враги, Юки.
— Ну конечно, — всхлипнул он, — У Юки же кругом друзья.
— Рассказывай, — потребовала Нагата, — Как докатился до жизни такой?
— Я из Нанао, из гаваней. Я мирный торговец, мухи не обидел. Я всегда занимался торговлей.
— А твой оябун кем был? Тоже мирным торговцем? — с угрозой в голосе спросила Маюми, — Не вздумай нам врать.
— Мои хозяева собирали дань с рыбаков и краболовов, а еще отнимали деньги у работяг, — признался Юки.
— Где теперь твои хозяева?
— Мой последний хозяин был пьяницей. Хотя и прежние не лучше. У них весь род был такой. Однажды мой босс напился и упал с пирса, ударился головой об опору. Я не смог ему помочь.
— Но это не помешало тебе его обшарить и забрать свой са-ин? — Нагата покачала ладонью, будто взвешивая на ней костяную фигурку.
— Я не обшаривал его труп, — оскорбился Юки, — Я знал про тайник в его доме. Там я и забрал са-ин. А что мне оставалось? Ни наследников, ни родственников после хозяина не осталось. Верните его, а? Зачем вам такой никчёмный раб, как я?
Глава 14
Мне стало жаль этого бродягу. Лично я для себя полностью убедился, что на убийство он не способен.
— Нагата-сан, мне кажется, мы просто теряем с ним время. Посудите сами, могло это существо разделаться с двумя бойцами в тесноте машины, причем так, что они не успели что-то предпринять?
— Думаю, вы правы Каратоси-сан, — согласилась она.
— Да уж. Судя по запаху он жрёт сырую рыбу, — поддакнула Маюми, — Какой из него убийца?
— Я её разделываю и у меня есть специи и рис, — обиженно возразил Юки.
— Ну что, отпускаем? — спросил я
— Вы у нас видящий, Каратоси-сан, вам и решать, — подумав, ответила Нагата и протянула мне костяную фигурку.
Прикосновение к костяной фигурке оказалось каким-то наркотически приятным Она наполняла ощущением власти над живым существом. Пальцы, держащие фигурку испытывали сладостное покалывание.
— Это и есть са-ин? — спросил я.
— Он самый. Вы можете оставить его себе, Каратоси-сан, и станете хозяином Юки-Тануки.
— То есть я стану оябуном?
— Именно так.
— Нет уж, спасибо, — мне было тяжело расставаться с фигуркой, но я вернул ее Юки.
Фигурка тут же исчезла в складках его рванья.
— Спасибо вам, господин, — горячо зашептал он, — Спасибо. Вы поступили очень благородно.
Маюми и Нагата обменялись быстрыми взглядами. По-моему они только что проверили меня на вшивость. Понимаю. Доверяй, но проверяй.
— И все же, Юки, тебе нравится такая жизнь, как сейчас? — спросил я.
— Не очень, — признался екай, — При хозяевах я занимал высокое положение. Торговал на рынке, вел дела. Хозяева даже доверяли мне обучать своих детей торговому ремеслу… пока не скатились в обычных бандитов. Род их деградировал с каждым следующим поколением.
Юки горестно вздохнул.
— Не грусти, Юки. Я постараюсь что-нибудь придумать, — пообещал я.
— Как думаешь, в ближайших окрестностях живут другие Шитцу? — спросила Маюми.
— Не знаю, госпожа. Я здесь давно живу, но екая видел всего один раз лет сорок назад.
— Что за екай? Он здесь жил? — насторожилась Маюми.
— Нет, госпожа. Его везли на казнь.
— Понятно.
Мы собрались уходить, но Юки вдруг схватил меня за рукав, достав из-за пазухи грязный затертый кожаный мешочек, впихнул его мне в руку.
— Вот, господин. Возьмите в знак благодарности.
— Юки, тебе не за что меня благодарить, — я попытался вернуть мешочек, но тот не взял.
— От чистого сердца, господин.
— Спасибо, Юки, — я убрал мешочек в карман.
Обратно в город мы поехали другой дорогой, но екаев нам больше не попалось. Нагата высадила меня возле дома.
— Спасибо за помощь, Каратоси-сан.
— Всегда к вашим услугам. Завтра поедем снова искать Шитцу?
— Возможно. Я попробую кое-что разузнать.
— Тогда до завтра, Нагата-сан. Не забудьте заехать в офис. Новые договоры ждут вашей подписи.
— Хорошо. Заеду прямо с утра, — пообещала Нагата, отъезжая от моего подъезда.
Зайдя в квартиру, я стал снимать с себя куртку, и на пол упало что-то увесистое. Нагнувшись, подобрал кожаный мешочек, подаренный мне Юки-Тануки. Развязал его и разложил содержимое в столике ванной.
Там было двенадцать бусин, одна ложка, четверо часов, из которых шли только одни, пара серёжек, причем непарные, и несколько колец.
Видимо, это его богатство, что он насобирал на озерных пляжах в окрестностях военной базы. Люди купались, рыбачили, что-то теряли. Он подбирал все, что имело хоть какую-то ценность, но в общем все это хлам, за который много не выручить. Разве только одни наручные часы мне показались приличными.
Я взял из упаковки щёток одну новую, добавил зубной пасты и почистил ею часы. Это оказались «ролексы» причем не поддельные и в рабочем состоянии. Только что мне с ними делать? Носить я их точно не собираюсь.
Залез в интернет и отыскал точный аналог. Новыми такие часы стоят семь тысяч долларов. Неплохо было бы получить хоть часть этой суммы, но… сомневаюсь, что можно просто сходить с ними в ломбард. Ролексы — вещь номерная.
Я продолжил отмывать и отчищать вещи из мешочка Юки. Еще два кольца оказались золотыми, во всяком случае на них стояло пробирное клеймо. Остальные просто бижутерия. Надо подумать, как это все реализовать. Деньги мне нужны.
Утром, проснувшись свежим и выспавшимся, я взял с собой одно из золотых колец. Выйдя из квартиры, на ходу набрал номер Есико. Побежал на улицу по лестнице, в очередной раз проигнорировав очередь соседей к лифту, мне проще сбежать по ступенькам, чем торчать в очереди.
Подозреваю, соседи между собой шушукаются о том, что «дикарь» не умеет пользоваться подъемной кабиной с кнопками. Пусть думают, что хотят. Мне до лампочки.
Выйдя из подъезда, дошел до угла и подождал Есико. Ее дорога к остановке лежит мимо моего дома.
— Рад вас видеть, Есико-сан, чудесно выглядите сегодня, — заговорил я, когда она подошла.
— Здравствуйте, Масима-сан. Вы меня засмущали.
— Легкий румянец вам очень идет, Есико-сан. Идем к автобусу? — я выставил локоть, чтобы девушка могла за него ухватиться.
Она смущенно засмеялась, но все же положила кисть на изгиб моей руки.
— Пойдем так, как принято ходить парочкам у вас в России, — сказала она.
— Ага, именно так и пойдем.
Мы двинулись по дорожке, ведущей на проспект.
— Скажите, Есико-сан, как эксперт в японской культуре… где честному гражданину найти, скажем, ломбард? Имеются такие заведения в Японии?
— Ломбарды? Конечно есть. В районе нашего офиса возле магазина электроники есть ломбард. Зачем он вам, Масима-сан?… извините, я наверное задала бестактный вопрос.
- Предыдущая
- 29/61
- Следующая