Выбери любимый жанр

Специалист по кадрам (СИ) - Парсиев Дмитрий - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Искать не надо. Мы просматриваем анкеты, которые уже заполнены на сайте корпорации. Нам остаётся только выбрать подходящих кандидатов. Тогда мы делаем звонок, чтобы назначить встречу.

Ну что ж. Работка, я бы сказал, непыльная. Это вам не мешки ворочать. Я предоставил Есико «показывать, как надо», а сам приготовился смотреть и слушать.

— Видите, Каратоси-сан? — Есико вывела на экран монитора список потенциальных кандидатов, — Выбираем тех, кто имеет опыт работы в крупных фирмах не менее пяти лет. Но если кандидатов мало, то можно брать тех, у кого опыт не менее трех лет в крупных фирмах и не менее пяти лет общего стажа.

Меня позабавило это уточнение.

— И часто кандидатов бывает мало?

— В последнее время всегда мало, — вздохнула Есико, — У нас постоянно незакрытые вакансии. Если мы не можем закрыть вакансию больше полугода, нам достаётся от начальства.

— Полгода? — я слегка обалдел от таких сроков, — А почему бы тогда не рассматривать кандидата с опытом от года? Пока вы его рассматриваете, у него и стаж накапает потихоньку…

— Это слишком мало. Руководители отделов не хотят брать работников с маленьким опытом, — настояла Есико.

— Почему?

— У них нет достаточной квалификации.

— Вы меня извините, Ямасаки-сан, если человек за год не достиг нужного уровня квалификации, то и за три года не достигнет.

— Такие правила, Каратоси-сан. Не нам с вами их менять, — строго возразила девушка.

— И в мыслях не имел менять ваши правила. Только хотел уточнить… какие еще требования к кандидатам помимо опыта работы?

— Высшее образование в престижном университете… — Есико снова подвисла на несколько секунд, видимо, вспомнив, что мой ВУЗ по японским меркам к престижным не относится.

— Но иногда бывают исключения, — я пришел ей на выручку.

— Крайне редкие исключения, — веско добавила Есико.

— Я это уяснил. Ну и последний вопрос, на какие должности мы подбираем людей?

— На любые, но… в основном в отделы продаж.

— На продавцов, что ли?

— На менеджеров по продажам, — уточнила Есико.

Я не стал переспрашивать, на кой черт менеджеру по продажам необходимо высшее образование. В России тоже почему-то без образования в приличную фирму не устроишься даже каким-нибудь кладовщиком. Я замолчал, показывая своим видом, что готов впитывать в себя опыт более опытного товарища.

Есико подвесила на ухо переговорную гарнитуру, выделила на экране монитора первую в списке фамилию соискателя и нажала на иконку посылки вызова.

— Доброе утро, господин Шибато, вас беспокоит Есико Ямасаки из Техиро корпорейшн… мне тоже очень приятно… могу я согласовать с вами время собеседования?… отлично… сможете подъехать завтра с двенадцати до часу?… в это время на работе… а когда сможете?

Я слушал разговор Есико с потенциальным кандидатом сначала внимательно, а затем расслабился. Запоминать то, что она говорит, не вижу смысла. Обычный вежливый разговор не очень уверенной в себе стажерки. Не удивился, что по итогу разговора она так и не согласовала с товарищем Шибато точного времени. Тот явно работает в другой конторе и не горит желанием срываться на собеседование в рабочее время.

Отключив связь, Есико вздохнула, вбила напротив фамилии Шибато заметку «перезвонить завтра» и набрала следующего соискателя. На этот раз соискатель попался более покладистый, согласился прийти в офис после пяти вечера ближе к концу рабочего дня, хотя для самой Есико это время не очень удобное.

— Вот видите, Каратоси-сан, — довольно заявила она, ставя зелёную метку на фамилии кандидата, — Не всегда удается сразу назначить время. Мы должны проявлять терпение и настойчивость.

Я хмыкнул, но промолчал. Есико обзвонила еще трех человек, реально договорившись только с одним из них, да и то с оговоркой, что завтра они дополнительно созвонятся, чтобы подтвердить встречу.

— Ямасаки-сан, — спросил я, когда она закончила очередной разговор, — Я что-то не понял. Вы сказали, что работать в корпорации Техиро очень престижно?

— Очень престижно, Коротоси-сан, — торжественно подтвердила она.

— Тогда объясните мне, почему этих соискателей приходится уговаривать как детей малых? Они же вроде сами заполнили анкету на сайте? Не под дулом пистолета?

— Ну… они все опытные работники с хорошим стажем. Другие корпорации тоже за ними охотятся.

— Ага. То есть они выпендриваются и цену себе набивают. Типа, побегайте за мной. Типа, я важная шишка.

— Не надо так говорить, Каратоси-сан. На рынке труда сейчас действительно нехватка опытных специалистов. Неудивительно, что такие ценные работники разборчивы в выборе.

— Ну это я понял… так… давайте сюда вашу гарнитуру.

Тактику Есико я для себя вполне уяснил. Она заливает клиента своим сладким карамельным голосом, отчего клиент преисполняется чувством собственной значительности. Вопрос в другом, а полезно ли это для дела?

— Уверены, что справитесь, Каратоси-сан? — засомневалась Есико.

— Справлюсь, уж не сомневайтесь. Чтобы позвонить человеку, пять лет набираться опыта мне не нужно.

Есико мило закусила нижнюю губку, погрузившись в раздумье. Она явно не уверена, что я готов к такому ответственному делу, как разговор с клиентом. Мне пришлось придавить девушку взглядом, и гарнитура все же перекочевала на мое ухо. Уверенно топлю иконку посылки вызова очередного кандидата.

— Господин Сано? — спрашиваю сухо, пропустив все вежливости в виде пожеланий доброго утра и уведомлений кто я и откуда.

— Да я… — господин Сано слегка опешил от моего подчеркнуто ровного тона.

— Вы подавали заявку на сайт корпорации Техиро с просьбой соискания на должность? — я говорю не слишком быстро, но с некоторым напором, давая понять собеседнику, что из нас двоих в разговоре заинтересован вовсе не я. Что у меня таких как он «Санов» вагон с телегой и рассусоливать с ним я не собираюсь.

— Да, подавал, — торопливо заверил меня господин Сано.

Ну вот, я успешно применил приём, которому меня когда-то обучила тетя Ева. Она сказала как-то по случаю, что если ты заставишь человека дважды сказать «да», ему становится намного труднее сказать «нет» в дальнейшем. А я именно так и сделал. Я заставил господина Сано дважды сказать «да».

Тетя Ева, правда, предупреждала, что приём этот надо применять с осторожностью. Если человек догадается, что ты им манипулируешь, он оскорбится и откажет уже из принципа. Но с господином Сано, кажется, прокатило.

— Вам назначено собеседование завтра на двенадцать тридцать в нашем офисе, господин Сано, — я решил сразу отсечь все эти перетягивания каната в ключе: «в двенадцать не могу, но возможно могу в три… хотя это не точно». Перебьется. Сказано в двенадцать тридцать, значит в двенадцать тридцать и ни минутой позже, — Вы подтверждаете намерение претендовать на вакансию?

— Да, подтверждаю. Конечно, когда, вы говорите…

— Двенадцать тридцать. При себе иметь документ, подтверждающий личность. Всего хорошего, господин Сано. Попрошу не опаздывать, — отключаю связь, не дожидаясь ответного прощания.

У Есико округлились глаза. Она впечатлена и возмущена одновременно.

— Каратоси-сан, — сказала она сурово после долгой паузы, — Вы не проявили достаточной вежливости в беседе.

— А вот тут я с вами позволю себе не согласиться. Я говорил по делу. Не отнимая у клиента время на пустую болтовню.

— Но это звучало как-то… грубо.

— И опять я с вами не согласен, Ямасаки-сан. Я совершенно точно не грубил, не выставлял себя выше собеседника. Я говорил ровно и без давления.

— У нас так не принято, Каратоси-сан, — мое упрямство девушку расстроило.

— Ямасаки-сан, вам, в конце концов, шашечки или ехать? Давайте следующего.

Есико не нашлась, что ответить про шашечки, и позволила мне действовать дальше. Я обзвонил еще семерых кандидатов и только двое из них отказались придти в назначенное мною время. Есико все это время таращилась на меня с немым вопросом: «а что, так можно было?»

2
Перейти на страницу:
Мир литературы