Выбери любимый жанр

Пацифист (СИ) - "Касим" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Это очень приятно. — Кивнул я, заведя руку за спину и подав знак близнецам стоящим за спиной. — Значит репутацию нужно поддерживать. Позвольте преподнести вам и вашей прекрасной жене эти небольшие дары.

По еще одному незаметному жесту Болин и Нером вышли вперед и, в поклоне на вытянутых руках, предложили две шкатулки из красного золота с позолотой, лежащих на дорогих бархатных подушечках. Даже такая обёртка равнялась доходу нескольких крестьянских семей за год, а то что лежало внутри…

— Эта шпилька сделана из чистого мосенского золота, нефрита, добытого в самых глубоких шахтах Омашу и обработанного лучшими мастерами царя, и украшена жемчугом редких моллюсков, водившихся в Южном море. — Говорил я, видя как расширяются глаза у семейной пары. Такие украшения были не просто дорогими подарками, это были предметы статуса, чтобы достать которые нужно было обладать не малыми связями и влиянием. Так, без связей при дворе царя Буми, вряд ли бы я получил этот нефрит. — Она прекрасно подойдете к глазам вашей жены.

Пацифист (СИ) - img_37

— Г-господин Бейфонг… — Хотел было что-то сказать Моришита, но я открыл следующую шкатулку.

— А этот подарок для вас, господин Моришита. — Продолжил я, проведя кончиками пальцев по идеально наточенному лезвию кинжала. — Лучшая работа кузнецов семьи Гаян, отлитая из белой стали высшей пробы, украшенная двадцати каратным рубином, добытым в шахтах Гаолиня. — Глаза у чиновника стали совсем круглыми, а руки его жены начали подозрительно тянутся к сердцу. — Ножны сделаны и того же материала, что и кинжал, в виде последнего дракона Шао, убитого великим генералом Айро. И это еще не все.

Пацифист (СИ) - img_38

Услышав это чета Моришита, которым я сейчас подарил подарков на пол сотни их жалований, посмотрела на меня затравленным взглядом.

— У вас же есть дочь. — Мягко улыбнулся я, знаком подозвав стоявшую в стороне Кио, которая держала в руках объемный мешок, взглянув на который семейная пара невольно сглотнула. Даже первый подарок тянул на огромную взятку и последующий за этим срок в Кипящей скале, а для чего мог потребоваться мешок… — Кори, если я не ошибаюсь.

— Да. — Кивнула вместо мужа хозяйка дома.

— Для нее у дома Бейфонг тоже есть подарок. — Чуть расширив улыбку сказал я, запустив руку в мешок и достав оттуда большого плюшевого дракона, фиолетового цвета.

Ненадолго повисла тягучая тишина, разорванная появлением нового лица.

— Вау! Это мне? — Пулей вылетела из-за висящей рядом занавески пятилетняя девочка, с карими глазами и щербатой улыбкой. И когда я говорил про вылетела я ни капельки не преувеличивал — девочка была магом земли и придала себе ускорения, с помощью толчка от каменной стены.

— Кори! — Выкрикнули шокированные родители.

— Конечно. — Улыбнулся я, забрав игрушку из рук Кио и встав перед девочкой на колено, протянув ей игрушку.

— У-у-у-у… — Та ворон считать не стала и, сделав сверхзвуковой «хвать», вжалась в щеку в мягкую игрушку. Ничего удивительного в ее реакции не было — игрушка была шедевром мастера-кукольника и была ноу-хау для местных, до этого делавших игрушки в основном из дерева и обрезков ткани. — Здорово.

— Согласен. — Кивнул я ребенку, встав с колена и обратившись ко все еще шокированным родителям. — Моя племянница очень любит такие игрушки. Только в виде кротобарсуков.

— Кого? — Опередив родителей спросила маленькая Кори, заставив господина Моришиту побледнеть еще на один оттенок.

— Огромных зверей, с когтями и хвостами, живущими под землей. — Продолжил я разговаривать с ребенком, еще сильнее ломая ее родителям картину мира. Ведь в их понимании Бейфонги это благородный род, полный чванливых аристократов, представитель которого должен был оскорбится поведению их дочери или, в лучшем случае, проигнорировать ее. Но никак не разговаривать с ней и описывать живность Царства Земли. — Они вырастают размером, превышающим ваши крепостные стены, обладают невероятным слухом и обонянием, но при этом полностью слепы. Но их главная способность совсем другая. — Перешел в конце на загадочный шепот, приложив ладонь ко рту, будто собирался поведать страшную тайну.

— Какая? — Приняла мою игру за чистую монету девочка, смотря на меня сверкающими от восторга глазами.

— Они как и ты маги земли. — В очередной раз присев на колено, поближе к уху девочки, громким шепотом, слышимом каждому в комнате сказал я.

— Ва-а-ау-у-у… — Протянула дочь семьи Моришита, лишь спустя пару секунд понял, что я понял кем она является и густо покраснеть. Наверняка это был секрет, который ее попросили сохранить. Не получилось. - Уу-ум-м.

— Г-господин Бейфонг о чем вы? — Опомнился старейшина, выйдя вперед и попытавшись закрыть дочь полами своего широкого одеяния. — Какой маг земли? Кори простой ребенок. Ни капельки не одаренный.

— Вот как. — Хмыкнул я, сделав вид что задумался, начав почесывать подбородок, будто бы находился в серьезных раздумьях. — Тогда как она оставила те трещины на стене, которые сейчас пытается незаметно заделать ваша жена?

При этих словах я слекга притопнул и выскочивший из стены тонкий шпиль отодвинул гобелен, за которым до этого пряталась девочка, и открыв вид на сетку трещин, половина из которых уже были запечатаны с помощью неумелого использования магии земли.

Лица четы Моришита от этого окончательно побледнели, а не лицах появилась испарина. Появившееся комнате напряжение можно было ножом резать, вот только это не было моей целью.

— О Духи, господин Моришита, хватит волноваться. — Слегка хлопнув в ладоши, сказал я, постаравшись хоть немного разрядить атмосферу. — То что ваши прелестные жена и дочь являются магами земли показывает вас как прекрасного человека, не отягощённого предрассудками и прочей гадостью. — Применив лучшую из своих улыбок, я подошел поближе к хозяину дома и подал ему шкатулку с его подарком, взятую у Болина. — Давайте не будем зацикливаться на этом, а лучше пройдем в вашу гостиную, где ваши слуги подали прекрасный чай, запах которого чувствуется даже отсюда.

— Хорошо, господин Бейфонг. Пройдемте за мной. — Кивнул старейшина Ю Дао и, развернувшись, деревянной походкой отправился внутрь дома, увлекая за собой жену и дочь. Я с сопровождающими, следуя приглашению, отправились следом.

Уже через десять минут мы сидели за небольшим низким столиком, сделанным из относительно недорогого мореного дуба, и пили чай, ведя беседу о погоде. Чета Моришита все же пришла в себя, вернув былое самообладание и отправила свою дочь в комнату, хотя малышка хотела остаться чтобы пообщаться с интересными гостями. Все же местные больше предпочитали одежду с цветами народа огня, хоть и в менее насыщенных вариациях красного и черного, но увидеть традиционный зеленый наряд Царства Земли можно было очень редко.

— И все же я считаю, что Северный Дракон переоценен. — Продолжал я разговор, втягивая в нос запах последнего разлива чая. Самый мягкий и легкий, он наполнял легкие теплом, от чего на душе становилось хорошо и спокойно. — Да, он редок и растет только в высокогорных провинциях Народа Огня, но его вкус менее насыщенный, чем у того же Зеленого Нефрита, выращиваемого в Заливе Хамелиона.

— Не соглашусь, господин Бейфонг. — Возразил мне старейшина, опустошая последнюю на текущую подачу пиалу с чаем. — Да, Зеленый Нефрит обладает прекрасным цветочным ароматом и долгим послевкусием, но землистость и насыщенность Северного Дракона делают его невероятно крепким, способным к многократной заварке, что дает распробовать множество вариаций его вкуса. А при первой заварке вообще возможно почувствовать, как по телу расплывается жар земляных недр, которыми так богата Страна Огня.

— Может быть вы и правы, но такому сластене как я гораздо больше нравится вкус фруктов и холодок свежей мяты, чем насыщенность даже самого крепкого пуэра. — С улыбкой ответил я, парой глотков допив свой напиток. Вообще чай для местных был не просто напитком. Он был частью целой философии, построенной на гармонии и наслаждении отваром из листьев чайного дерева. Ведь в отличии от моего прошлого мира, где я, наравне с большинством своих знакомых, любил навернуть целую кружку крепкого черного чая, с ложечкой сахара, ломтиком лимона или молоком (вот что называется долго жить среди татар), получая от этого в первую очередь вкусовое и одномоментное удовольствие, то у местных все было наоборот.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пацифист (СИ)
Мир литературы