Выбери любимый жанр

Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости (СИ) - Калина Лина - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— И как же она тебя убьёт, Кэтрин?

Брюнет заслоняет меня широкой спиной.

— Оружия у неё нет. Волосы острижены — ни капли магии. Взглядом, что ли? Так на тебе ни царапинки.

Дозорные делают вид, что ничего не замечают, — кто же хочет влезать в разборки высокопоставленных особ. Но я ощущаю — они ловят каждое слово, готовые в любой момент выполнить приказ Зэйна.

Упираюсь взглядом в напряжённую мужскую спину. Брюнет что, на моей стороне?

Кэтрин явно не в восторге от появления своего брата.

— Ирис кричала. Я так испугалась. — Она резко меняет тактику и театрально хватается за шею. — Ох! Мой медальон! Пропал. Это Ирис взяла.

Зэйн шумно выдыхает.

— Нет у неё ничего. Не придумывай. Может, сама обронила?

Из-за широкой спины брюнета едва видно Кэтрин. Но даже отсюда чувствую, как её взгляд прожигает брата.

— Возможно. Пойду поищу, — вздыхает она и плавно скользит к повозке.

Кэтрин ставит ногу на приступку и оборачивается. Холодная усмешка мелькает на её губах и исчезает. Резко развернувшись, она с силой захлопывает дверцу.

«Что она задумала? Неужели медальон — просто отвлекающий манёвр?»

Я делаю шаг к повозке, желая проверить.

— Лиора, постойте. — Зэйн осторожно касается моего запястья, но тут же отдёргивает руку. — Наш последний разговор… он прошёл не так, как мне бы хотелось. Но, возможно, вы передумали? Я могу вас защитить.

Молчу, не зная, что ответить. Если брюнет говорит о каком-то нашем разговоре, значит, настоящая Ирис… отказалась? Наверное, у неё были причины его опасаться.

— Я теперь бескрылая, — твёрдо отвечаю я. Что это значит, пока не знаю. Разберусь потом. Но ясно одно: теперь мы на разных ступенях социальной лестницы.

— Позвольте помочь. В Тринадцатом вас встретят мои люди.

Как мне принять помощь от незнакомца? И помощь ли это? Взгляд невольно возвращается к запертой дверце повозки. Сколько можно искать этот медальон? Кэтрин видела, куда он упал…

— Вы словно сама не своя… — продолжает Зэйн.

Я ловлю обрывки его фраз, но не могу сосредоточиться, все мои мысли поглощены Кэтрин. Что она задумала? Почему так долго?

— Лиора! — Брюнет повышает голос. — Вы слышите?

— Да-да. Слышу, лиорд Зэйн, — отвечаю я, наконец, отводя взгляд от повозки.

Стоит произнести его имя, как напряжение в его позе исчезает. Неужели между нами приятельские отношения?

Наконец, дверца открывается, и Кэтрин, лучезарно улыбаясь, выходит наружу. Она протягивает Зэйну медальон, а тот небрежно бросает на него взгляд.

— Обронила, — воркует Кэтрин, хлопая ресницами. — Надо же, какая досада. Прости, Ирис, что несправедливо тебя обвинила.

Только сейчас замечаю, что вокруг нас собираются зеваки, привлечённые суетой. Наверняка жаждут сплетен. Среди них мелькает знакомое лицо Дариуса.

Генерал быстрым шагом направляется к нам.

— Дариус! — Кэтрин бросается к нему, обвивает руками за шею, шепчет что-то на ухо.

Его ладони ложатся ей на талию, притягивая ближе.

Невольно хмурюсь.

— Почему вы ещё здесь? — резко бросает Дариус дозорным, даже не взглянув в мою сторону.

— Потому что я так приказал, Атертон. — Зэйн мгновенно выпрямляется, и в его голосе появляются металлические нотки.

Они обмениваются тяжёлыми взглядами, будто скрещивают клинки.

— П-простите, генерал Атертон, — обращается дозорный с бычьей шеей к Дариусу. — Я действовал согласно уставу.

Тот поджимает губы, игнорируя и меня, и брата Кэтрин. Краем глаза замечаю, как Зэйн усмехается, но молчит.

— Дозорные, оба доставите её в Тринадцатый регион, — отрезает Дариус. — Вернётесь — доложите.

— Будет исполнено, генерал Атертон, — в один голос чеканят они.

— Дозорный Хоук, — в голосе Зэйна снова звенит сталь. — Проследите, чтобы до Тринадцатого с лиорой обращались подобающе.

Атертон бросает на Зэйна гневный взгляд, но возражать не смеет.

— Слушаюсь, генерал Фехос.

Меня тут же ведут к закрытой повозке — на этот раз без грубости, но с поспешной деликатностью, словно боятся сделать что-то не так.

Дверца захлопывается, отрезая от любопытных взглядов зевак.

Я снова одна.

Не теряю времени даром, начинаю осматриваться. Пыльный пол, старые сиденья… Запускаю руку под одно из них — пусто.

Что Кэтрин делала так долго?

Провожу ладонями по шероховатым стенам, осматриваю мешковину на окне. Ничего. Возможно, я ошиблась, и Кэтрин действительно просто искала медальон.

Повозка не двигается. Мы словно чего-то ждём.

Прижимаю ладони к пылающим щекам, пытаясь унять жар, и невольно улыбаюсь. Может, все не так уж и плохо? Дома я управляла одной из турфирм отца — наверняка и здесь смогу найти себя. От голода не умру. И если есть вход в этот мир, должен быть и выход.

Мысли прерывает звук распахнувшейся дверцы. В тесное пространство вваливается запыхавшаяся Элис с огромной плетёной корзиной.

— Уговорила! — выпаливает она. Её лицо сияет. — Я еду с вами!

12. Его любовница

— Хорошая новость, Элис, — улыбаюсь я и сдёргиваю с окна дурацкую мешковину. Пусть лучше будет просто дырка.

Механические лошади с хриплым выдохом выпускают клубы золотой магии из медных ноздрей. Повозка, скрипя колёсами, трогается с места. Дозорный ловко направляет её вперёд, огибая фонтан, бьющий бирюзовой водой.

Лошади, вспыхивая золотом, одновременно поворачивают головы, и повозка, немного накренившись, выезжает на дорогу, ведущую к высокой каменной арке, украшенной витиеватой резьбой.

Мой взгляд в последний раз скользит по толпе, выхватывая знакомые фигуры: Зэйн хмурится, а вот Дариус… он сверлит экипаж взглядом, словно ожидая, когда же я, наконец, уберусь из Цитадели.

Пересекая арку, повозка набирает ход на каменной дороге.

— Это все его сияние Фехос, — щебечет Элис. — Только благодаря заступничеству первого генерала мне позволили ехать с вами. Обычно ссыльным компанию-то не дают. Но куда уж я без вас, лиора? Не отпущу вас одну в эту дыру!

Я не успеваю и слово вставить, как хранительница моих покоев переключается на Зэйна.

— Его сияние Фехос — драконорожденный. — Элис понижает голос до заговорщицкого шёпота. — Невероятно умён, хитёр и безжалостен к врагам. Половина лиор империи теряет голову от него.

— Почему только половина? — спрашиваю я машинально, разглядывая аккуратные домики у подножия высокой стены, откуда каскадом низвергается лазурная вода.

— Ах, лиора! Вы что, не знаете? — Элис грозит мне пальчиком, но тут же спохватывается. — Или… не помните?

— Я всё помню, — устало отвечаю, хотя это, конечно, неправда.

— Тогда вам известно, что другая половина сходит с ума по брату императора, сиятельному защитнику Истока! А вы слышали, что болтают про драконорожденного Вейла?

— Вейла? — переспрашиваю я, лихорадочно копаясь в своей скудной памяти, забитой образами совсем другого мира. Нет, не припоминаю такого имени.

— Ну да, брата императора, — Элис встревоженно оглядывается, словно боясь, что нас кто-то подслушивает. — Ходят слухи, будто он… как-то связан с Призраками. Но это, конечно, чушь! Он бы никогда… Стать на путь технологий? Владея сильной магией? Нет, не верю! А ещё… ещё я слышала от хранительницы покоев лиоры Ольди, что брат императора оказывал лиоре Эвери знаки внимания… Ах, лиорд Вейл так красив…

Элис резко замолкает, искоса глядя на меня, словно ожидая реакции.

Я, едва сдерживая смешок, закатываю глаза. «Ну да, кто бы мог подумать! Брат императора, могущественный дракон, красавец… Ах, какой мужчина! — мысленно фыркнула я. — Прямо герой любовного романа».

— Как помог генерал Фехос? — Я возвращаю Элис к началу разговора. Брат императора, конечно, интересная тема, но сейчас меня больше волнует собственная судьба.

— О, его сияние сам приказал вашему супругу. Сказал, если ослушается, то пусть пеняет на себя. Дескать, вы и так опозорены, а раз я сама желаю следовать за вами, Атертон не вправе запрещать.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы