Выбери любимый жанр

Аромат магии (ЛП) - Снайдер Мария - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Тохон присел на краешек.

— Принеси ей стакан воды, — приказал он.

Только после того, как я пришла в себя и выпила воды, Тохон раскрыл то, что вывело его из себя. Он достал знакомую салфетку и развернул шприц.

— Я была слишком измотана, чтобы как-то отреагировать.

— Прошлой ночью отрядам Эстрид удалось прорваться через несколько дыр в окружении. Мои специальные солдаты, находившиеся в этих местах, были нейтрализованы. Не путём обезглавливания или удара в основание шеи. Нет, они были убиты одним дротиком. Это было найдено рядом с одной из брешей. Он поднял шприц.

— Ты узнаёшь его?

— Да, — прохрипела я. — Я постоянно пользуюсь ими.

— Какое вещество они использовали, чтобы остановить мертвецов?

— Я не знаю. Я была с тобой всю ночь.

Тохон снова коснулся моей щеки. Я приготовилась к боли, но на этот раз по телу разлилось тёплое покалывание, и я почувствовала себя так, словно меня накачали наркотиками. Затем ощущение усилилось, и комната закружилась, а моё тело вспыхнуло от желания. Я ахнула.

Его магия наполнила меня, проникла в мой мозг и обвилась вокруг моего сердца, как корни. Логика собрала вещи и покинула меня. Моя одежда натирала чувствительную кожу, и я дергала её, желая снять.

В моей голове зазвучал голос Тохона. Я требую тебя, Аври. Тогда ты расскажешь мне всё, просто чтобы доставить мне удовольствие. Просто чтобы получить награду от моих прикосновений. Сотрудничай, или я заберу тебя.

Его слова возымели противоположный эффект. После всего горя и боли последних нескольких дней, будь я проклята, если позволю этому ублюдку завладеть мной. Сосредоточившись на своей магии, я восприняла это пьянящее чувство как болезнь. Как нечто, требующее исцеления. Моё тело медленно остывало по мере того, как желание спадало.

— Что было в шприце? — спросил он.

— Я не знаю.

— Ты врёшь, — его удивление длилось недолго. — Это значит, что ты сопротивляешься мне. — теперь он говорил как капризный ребёнок.

Только он был далеко не ребёнок. Тохон усилил свою магию. Моё тело откликнулось. Мурашки побежали по моим рукам и ногам. Но я представила, что это насекомые, и мои целительные силы отыскали их и раздавили.

Я сражалась с Тохоном, планируя потратить всю свою энергию. Но Тохон остановился до этого момента. На его щеках выступили красные пятна, как будто он бежал наперегонки. В его глазах горела неподдельная ярость.

Он взглянул на дверь.

— Девочка, иди сюда.

Ноэлль появилась в поле моего зрения. О, чёрт. Она была здесь все это время? Я изучала выражение её лица. Ага.

Тохон взял шприц и осмотрел его.

— Там осталась ещё пара капель.

Страх заставил меня принять сидячее положение.

— Нет.

Он проигнорировал меня. Вместо этого он схватил Ноэлль за запястье и приставил шприц к её предплечью.

— Мне протестировать его? — спросил он меня.

— Токсин Лилии Смерти, — ответила я.

Мой ответ ошеломил его.

— В самом деле? Как ты это выяснила?

— Это было предположение.

Он ждал.

И поскольку он всё ещё держал на руках мою сестру, я изложила часть своей теории.

— Я знала, что ты экспериментировал с токсином, но потом вспомнила, что ты помогал Гильдии Целителей разрабатывать противоядие от этого токсина ещё до эпидемии. Возможно, во время этих экспериментов ты обнаружил вещество, которое использовал для создания мертвецов. И я предположила, что этот токсин может противостоять твоему таинственному лекарству.

— Впечатляет. Хорошо, что только мы с тобой можем собрать токсин. Сколько мешочков ты дала Райну?

— Три.

Тохон задумался.

— В таком случае, их немного. И он, вероятно, использовал их все, чтобы спасти войска Эстрид, — он нахмурился. — Теперь нам придётся выследить их. Ты понимаешь, что обрекла её солдат на смерть?

— Ты всё равно планировал убить их.

— Но оно было бы спокойным и безболезненным. Теперь же их убьют на поле боя, и я не смогу превратить их. Какая жалость.

Трудно чувствовать себя виноватой из-за этого. Если бы у меня был выбор, я бы предпочла пасть в сражении, чем преклонить колени, поднявшись в верности.

— Ты снова вмешалась, — сказал Тохон. — Твоё убийство — самая умная вещь, которую я могу сделать прямо сейчас. И всё же, я колеблюсь, потому что всё ещё надеюсь, что ты используешь эти умственные способности в моих интересах.

— Шуточки по ухаживанию?

— Да. Хотя я больше не верю, что такой подход сработает. Нет, время попробовать на тебе ещё одну последнюю стратегию, прежде чем я приму поражение.

Мне не понравилось, как это прозвучало.

— Каждый раз, когда ты будешь расстраивать мои планы, я буду убивать кого-нибудь близкого тебе. Ты станешь свидетелем мучительной смерти, зная, что это твоя вина.

О, нет.

— С этого момента?

— Нет. Начиная с сегодняшнего дня, что означает… — Тохон уколол Ноэлль иглой и нажал на поршень, отправляя токсин Лилии Смерти в её тело. — …она первая.

КЕРРИК

Четыре часа пролетели в одно мгновение. Ни один из снов об Аври или Блохе не потревожил его короткий сон. Его охватило острое разочарование. Он лежал, собираясь с силами, чтобы пошевелиться.

Дэнни потянулся к его рукам.

— Я могу помочь.

— Нет, спасибо. Прибереги свою силу.

— Для чего?

— Она тебе понадобится, — Керрик поднял руку, останавливая следующий вопрос. — Собери пакет с лекарственными травами, которые помогают при рваных ранах, и вчерашний хлеб. Я объясню, как только мы уйдем отсюда.

— Мы сбегаем?

— Да и нет.

— Керрик, в твоих словах нет никакого смысла, — Дэнни положил руку на лоб Керрика, словно проверяя, нет ли у него температуры, и серьёзное выражение его лица не сочеталось с его юным лицом.

— Я в порядке. А теперь иди, — прогнал он мальчика. На самом деле он уже не мальчик. Ему пришлось быстро повзрослеть, но Дэнни принял вызов.

Как только он вернулся с рюкзаком, Керрик показал Дэнни проём, которое он проделал в деревянной стене другой спальни. В библиотеке не было двери в переулок, но она была по соседству.

Дэнни приподнял бровь, прежде чем пролезть внутрь.

— Всегда полезно быть готовым ко всему, — сказал Керрик.

Они прокрались внизу, и Керрик осмотрел переулок в поисках людей Ноака. К этому времени он уже знал их всех в лицо.

— Как только мы окажемся на открытой местности, я хочу, чтобы ты вёл себя так, будто выполняешь задание. Не оглядывайся по сторонам, не пялься в землю и не отводи взгляд, если мы кого-нибудь встретим. Понятно?

— Да.

— Отлично. Идём.

Керрик шагнул в переулок, Дэнни шёл рядом с ним. Он направился к бане. На полпути к ней он изменил направление и нацелился на лес к западу от Краковы. Его спина горела, когда он представлял, как все воины Ноака следуют за ними, готовые наброситься, как только они выйдут за пределы города.

Он расслабился, только когда они достигли опушки леса. Как только они углубились достаточно далеко, чтобы скрыться за деревьями и кустами, Керрик взял Дэнни за руку и нырнул в живую зелень, используя магию, чтобы замаскировать их обоих.

Дэнни вытянул свободную руку.

— Я зелёный!

Керрик поднёс палец к губам.

— Ты тоже зелёный, — прошептал Дэнни.

Он улыбнулся.

— Даже зубы!

Не выпуская руки Дэнни, он повернул на восток, к пещере Ракель. Мальчик пошёл в ногу с ним, стараясь не шуметь, пока они шли.

Через час они добрались до входа. Керрик мягко окликнул её, чтобы не напугать. В конце концов, она всё ещё была вооружена. Но когда они вошли, она не пошевелилась, лёжа у костра.

Дэнни отпустил руку Керрика и опустился на колени рядом с ней.

— Где…

— На талии.

Он приподнял её рубашку. Кровь пропитала бинты. Он стянул их. Ракель не двигалась.

— Рана плохая. Ни одна из трав не поможет. Мне нужно…

— Ты выживешь?

— Я… не знаю.

В противоречивых чувствах он замолчал. Жизнь Дэнни значила для него больше, чем его собственная. Как он мог рисковать им?

66
Перейти на страницу:
Мир литературы