Выбери любимый жанр

Аберфорт (СИ) - "TacetIrae" - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

— Я бы на вашем месте так не говорил… — Заинтриговав начал директор, слегка прищурившись. — Видите ли… Единственной командой этой твари было — убить. С пометкой не останавливаться ни перед чем и использовать все, что возможно. Поэтому ваш бой был вполне реален.

— Он был… вашим подручным? И вы бы вмешались, если бы мне грозила смерть? — Сконфуженно спросил я у директора.

Блэк приподнял бровь, а спустя секунду позади него послышался громкий хохот: — Ха-ха-ха-ха-ха, ты слышал его, маленький Фин, а? Слышал? Подручный! Ха-ха-ха-ха… Ой… Не могу. Если бы община вампиров из Трансильвании услышала это, они точно перевернулись бы в гробу! Гроза нежити и боевой пес Блэков вдруг обзавелся подручным, и к тому же — вампиром! Ха-ха-ха, кому расскажу — не поверят.

Впервые я увидел смутившегося директора. Он взглянул через плечо и, кашлянув в ладошку, тихо ответил,— Это было по молодости… не стоит ворошить прошлое.

Довольно интересная информация. Маленький Фин? Значит старичок совсем не так прост раз имеет право называть таким фамильярным прозвищем главу рода Блэк. Община вампиров Трансильвании? Значит это не выдумка и у них так взаправду свой анклав. Гроза нежити и боевой пес Блэков? Вот это уже очень сладкая информация ведь буквально кричит о его боевом прошлом и довольно скверной репутации, по крайне мере в среде вампиров.

Позади директора стоял тот самый старик, которого я должен был сопровождать. Обидно до ненависти! Это все была подстава! Черт! Попался словно маленький шкет. Арктурус же говорил, что у него батя стукнутый, а я просто проигнорировал. И ладно бы он просто стоял, так нет! Спина словно у атлета, нет той старческой походки, минимум морщин. Да он выглядел на шестьдесят, и то — только из-за длинной бороды.

— Эх, молодежь! Хорошо повеселились, Финеас. Если что — зови, и я с радостью еще разок поиграю старого и немощного! Ха-ха-ха-ха… подручный вампир бешеного пса Блэков… Расскажу Софии — она точно не поверит. — Старик явно находился уже не с нами и так же, как быстро появился, так и исчез.

— Софии? — Заинтересованно спросил я у директора. — Вы так и не ответили, вы вмешались бы в бой?

— Его домашний питомец — мантикора, — спокойно ответил директор. — Вернемся к тебе. Ты проявил достаточный боевой потенциал для своих лет, показал немалый боевой опыт, хоть и очень скомканный и непригодный для более сильных противников. Проявил нежелательную безрассудность, но это терпимо для твоего возраста.

Я уставился на директора, немного припухший и не слишком понимающий, что вообще происходило, — Но вопро… — Не успел я начать говорить, как меня перебил директор, продолжив, — Поэтому считаю уместным принять положительное решение по твоей просьбе. Но для заключения полноценного контракта, когда тебя подлечат, зайди ко мне, и мы обсудим детали.

— Директор… Так вы бы вмешались?

Криво ухмыльнувшись, но давая мне довольно понятный ответ, он продолжил, — Выздоравливай, студент. — Директор повернулся к своему сыну. — А ты закопай яму, которую вырыл. — Сказав это, директор развернулся и пошел в сторону выхода, но я успел его окликнуть.

Чего? Какую, мать вашу, яму! Стоп… я прошел? Значит ли это…

— Директор! Постойте. Значит ли это, что мне более не нужно сдавать экзамены за третий курс? — С надеждой спросил я.

— Разве я такое говорил? — С незаметной улыбкой спросил директор. — Твой экзамен будет ждать тебя, как и всех третьекурсников.

Сука… Ну что за день то такой!

Лечение заняло всего день. Некоторые шрамы отказывались затягиваться — не знаю почему, но теперь у меня исцарапано лицо. Четыре кривых полоски вдоль щеки и спина, похожая на спину раба из Соединенных Штатов. На ноги меня поставили, но полное восстановление займет не меньше недели. Множественные трещины, пара переломов и растяжений. Хоть все и было вылечено при помощи зелий и магии, но больших нагрузок стоит избегать минимум на неделю.

Сейчас мой путь лежал прямиком к директору — у меня аж руки чесались, чтобы побыстрее поехать к сестре и увидеть ее выходящей из чертовой магической комы.

Подойдя к статуе, что играла роль двери, и назвав неизменный пароль, я поднялся по лестнице и зашел в кабинет. Директор обнаружился на своем месте среди горы аккуратно разложенных бумаг.

— Здравствуйте, директор Блэк, вы просили меня прийти.

— Добрый вечер, Аберфорт, — ответил директор, так и не подняв взгляда от свитка, над которым активно маневрировало его магическое перо, вырисовывая замысловатые узоры букв, формируя слова.

В кабинете установилась тишина, но ненадолго — всего через десяток секунд директор Блэк убрал в сторону исписанный свиток и поднялся со своего места. К нему в руку метнулся сначала стакан с золотой жидкостью, а за ним и листок.

— Возьми и прочти. — С легкой улыбкой он протянул мне листочек.

Быстро сообразив, я взял листочек и начал вчитываться в текст. По мере прочтения у меня поднялось не только давление, но и ярость. Что за бред там был написан!

— Что за ободранные панталоны Мерлина вы здесь написали?! Какое полное подчинение семье Блэк, какая, мать вашу, обязательная стерилизация?! Вы что, совсем охренели! — Да что за гнилая магия, что за требования, да и то, что я назвал, было еще легкой прогулкой в парке — дальше шла полная чернуха, которую я и в снах не стал бы смотреть!

Директор улыбнулся еще шире, — Держи. — Он снова передал мне листочек, но уже другой. — Это был твой первый урок: внимательно читай контракты и никогда не подписывай без полной уверенности в словах, написанных на бумаге. — Его голос упал на пару тонов. — Даже в самых отчаянных ситуациях. — Однозначно обозначил он.

Взяв очередную бумажку, я стал вчитываться в строки, что были не менее шокирующими, но уже в хорошем плане. Хотя… здесь как посмотреть.

— Я правильно понимаю пункт, что в случае выполнения нашего контракта я буду обязан единожды помочь семье Блэк в любом деле, покуда это не грозит мне смертью или не угрожает моим близким? Могу понять долг защиты вашего рода в случае прямой угрозы его уничтожения. Но… Зачем вы хотите сделать из меня своего ученика?

— Считай это моей прихотью, — отмахнувшись от вопроса, ответил мужчина. — Но думаю, частичный ответ тебя удовлетворит. Один ты будешь слишком долго расти в силе и навыках, а мне хочется ускорить и проконтролировать этот процесс.

— Хорошо, — ответил я, принимая и такое объяснение, хоть и ежу понятно, что здесь кроется что-то важнее. — А что по поводу пункта об информации? Что это за такая информация, которую вы мне расскажете в случае подписания контракта?

— В этом и смысл, что информация рассказывается после подписания контракта, — словно полоумному ответил мужчина. — Но, пожалуй, я могу приоткрыть эту занавесу тайны для тебя. Информация касается вашей семьи, а точнее рода.

Хмммм, а что вообще особенного может быть в моем роде? Отец никогда и ничего не говорил о том, откуда вообще появился великий и могучий род Дамблдронов, чем они занимались, откуда произошли.

58
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Аберфорт (СИ)
Мир литературы