Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 6 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 6
- Предыдущая
- 6/70
- Следующая
— Если бы ты не пришла, я бы сам пошёл тебя искать.
— Ты прям так горишь? Подождать не можешь? — Лимико закатила глаза, глядя на меня.
— Ну, если рядом нет женщины, то могу потерпеть. Но когда ты передо мной… Разве это не слишком жестоко — не дать мне попробовать? — я засмеялся.
Её взгляд вдруг стал серьёзным.
— Слушай, — сказала она, — я для тебя только любовница, чтобы в постели желания удовлетворять?
— Почему вдруг такие вопросы? — Я был немного ошарашен.
Лимико глубоко вздохнула, встала и привела в порядок волосы.
— Просто любопытно, какое место я занимаю в твоей жизни. Недавно мы с Маюми выпили вместе. Говорили о тебе. Я понимаю, что ты не обычный человек. В тебе есть что-то особенное. Иначе бы ты не спас меня тогда. Конечно, меня удивило, что такая женщина, как Маюми, тоже твоя любовница, но она сказала, что у тебя есть и другие.
Я молчал, пока она продолжала.
— Конечно, не надеялась, что у нас когда-нибудь будет что-то серьёзное, но хочу знать, как ты ко мне относишься. Я больше не наивная девчонка. С того момента, как отдалась тебе, ни о чём не жалею. Просто хочу услышать правду. Даже если ты скажешь, что я для тебя просто игрушка, не буду обижаться. Ты спас меня тогда, и я это помню. Но… хотя бы скажи, что ты обо всём этом думаешь.
Немного подумал, а потом протянул руку и взял ладони Лимико в свои.
— Ты хоть раз задумывалась о том, чтобы бросить меня?
Она на пару секунд застыла, а потом медленно покачала головой.
— Нет. Я ворчала на твой характер, но о том, чтобы уйти, не думала. Даже странно.
— Ну я тоже не думал о том, чтобы тебя отпустить. Меня порой бесит, что постоянно притягиваю женщин, да и отказывать тем, кто мне нравится, не умею. Я жуткий собственник. И да, характер у меня такой, что легче горы сдвинуть, чем что-то во мне поменять.
Я вздохнул, слегка улыбнувшись.
— Ты для меня не игрушка, я искренен с тобой. Но, честно говоря, ты не будешь для меня самой любимой женщиной. Мы ведь не так давно знаем друг друга, и ты про меня мало что знаешь. Например, с Маюми у меня связь куда глубже — мы прошли через многое. Но раз уж мы оба держимся друг за друга, наши отношения тоже станут крепче со временем. Если даже нам придется всю жизнь скрывать наши чувства, но быть счастливыми вместе — разве это не мечта?
Лимико посмотрела мне в глаза, и я заметил её легкое замешательство.
— Не понимаю, почему ты мне нравишься. Ты такой черствый. Говоришь мне, что твои отношения с другими лучше. Ты даже не знаешь, как мне врать.
Я усмехнулся с горечью:
— Но ты же просила говорить правду…
— И что, обязательно правду только потому, что я попросила? Ты идиот, — она фыркнула, раздраженно откидываясь на подушки.
Видя моё беспомощное выражение, она вдруг улыбнулась.
— Но мне нравятся такие идиоты, как ты.
Чувствуя себя немного подставленным, я набросился на неё, словно хищник. Она оказалась прижата к постели, а я осыпал её поцелуями. Её глаза слегка блестели, а она утопала в собственных ощущениях.
— Ты ведь не бросишь меня, да? — она прошептала, немного запинаясь.
Я кивнул.
— Ты же сказала, что я не обычный.
В её взгляде мелькнуло удовлетворение, и, закрыв глаза, она словно говорила, что я могу делать всё, что захочу.
Ну а я уже давно сдерживался. Разве можно устоять, когда передо мной такое нежное и желанное тело?
Прошло больше часа, прежде чем в комнате всё стихло.
Лимико лежала у меня на груди, слегка запыхавшаяся и потная. Её пижама была беспорядочно распахнута, а глаза полузакрыты — она явно не собиралась двигаться.
А я, в свою очередь, чувствовал себя полным сил, готовым ко второму разу.
— Теперь я точно знаю, чем ты необычен. Ты хорош только в одном… — пробормотала она с усмешкой. После каждой ночи со мной ей хотелось выспаться на несколько дней вперед.
А я и не знал, гордиться мне или смущаться. Но с годами моя энергия только росла.
— Отдыхай, завтра всё равно рано вставать, — сказал я.
Она покачала головой.
— Что, если Харука узнает? Тогда не смогу смотреть ей в глаза.
Кивнул, понимая, что она права.
Лимико медленно поднялась, её движения были уставшими, но всё-таки попыталась встать. Когда она завязывала пояс пижамы, её ноги слегка подкосились, и она снова рухнула мне на грудь.
Но тут комната вдруг начала вибрировать!
— Ааа! — закричала она, теряя равновесие и снова падая в мои объятия.
Всё вокруг начало трястись — люстра, телевизор, окна, книги на полках.
— Это землетрясение⁈ — выпалила она в панике.
Сообщалось, что на Хоккайдо землетрясения ощущались людьми больше тысячи раз в год. Это значит, для японцев они были как обычная еда три раза в день.
Честно говоря, не первый раз переживаю землетрясение, но для многих туристов это было в новинку. Со всех сторон сразу послышались крики женщин и детей, по коридору кто-то бежал, топот стоял жуткий.
Притянул Лимико к себе, чтобы её немного успокоить, когда мы отошли в угол.
— Да не переживай ты так, это обычное землетрясение. В Японии дома строят так, что не обвалятся. С нами всё будет хорошо, если только не произойдёт что-то совсем уж серьёзное.
Лимико расслабилась в моих объятиях, почувствовала моё тепло, и ей полегчало. Комната хоть и вибрировала, но не разваливалась, и это её немного успокоило.
Её лицо ещё оставалось красным, и она взволнованно сказала:
— О нет! Харука, она ведь наверняка проснулась! Одна в комнате, а если она меня не найдёт, будет меня искать! И как быть? Если сейчас выйду из твоей комнаты, все это заметят.
Я ухмыльнулся:
— Спокойно, я выйду с тобой, проверим, не ранен ли кто, и сделаем вид, что мы просто беспокоились о других. Вот и объяснение, почему мы вместе.
Лимико замерла, погруженная в раздумья, будто мысленно взвешивая все за и против. Секунда тишины, и, наконец, она вздохнула, словно смирившись с неизбежным.
— Ладно, делать нечего, — прошептала она, и я уловил в её голосе слабую нотку усталости.
В то время как она думала, стены гостиницы продолжали дрожать, и было похоже, что здание вот-вот даст трещину. Мебель едва удерживалась на своих местах, но вскоре подземные толчки начали утихать. Ощущение беспорядка и паники осталось, но с каждой секундой всё вокруг возвращалось к обычному состоянию.
Как я и предсказал, суматоха долго не продлилась. Мебель уцелела, комната стояла, словно ничего и не было. Шум стих, а туристы, которые в панике выбегали в коридор, с опущенными головами возвращались в свои номера, растерянные и несколько смущённые.
— Ну, вот и всё, — сказал я, провожая взглядом очередную семейную парочку, словно осознающую, что они могли бы избежать всего этого смятения, оставшись на месте.
— Неловко вышло, — усмехнулась Лимико, стараясь, правда, не встречаться со мной взглядом. Она всегда умела скрывать эмоции, как будто надевая маску спокойствия перед любыми, даже самыми близкими.
Когда стало ясно, что всё обошлось, мы с Лимико решительно направились в сторону комнаты Харуки. Свет там уже горел, что-то за дверью поскрипывало, но в ответ на стук Лимико раздалось лишь молчание.
— Думаешь, они ушли? — Лимико нахмурилась, её голос звучал настороженно.
Я пожал плечами. Мы с ней переглянулись и направились к соседней двери — комнате Цугумэ, откуда тоже пробивался свет. Лимико постучала, и после недолгой паузы изнутри раздался тихий голос:
— Кто там?
— Это я. Всё нормально у вас? — спросила Лимико, постаравшись вложить в голос побольше уверенности.
Дверь приоткрылась, и на пороге появилась Цугумэ, бледная, как полотно. Она кивнула Лимико, как будто вовсе не удивляясь, что я тоже стоял рядом.
— Ой… привет, Лимико, — пробормотала она с натянутой улыбкой, избегая встречаться с нами взглядом.
Лимико мгновенно заметила, что её подруга явно чем-то обеспокоена.
- Предыдущая
- 6/70
- Следующая