Выбери любимый жанр

Законник Российской Империи. Том 5 (СИ) - Ло Оливер - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Разговор, который начался на русском, вскоре перешел на английский — лорд гордился своим знанием языка и что он полиглот. Дорохов намеренно позволил собеседнику вести беседу, лишь изредка направляя ее в нужное русло.

— Исследования в области наследственных заболеваний всегда интересовали определенные круги британской аристократии, — произнес лорд, нервно постукивая пальцами по подлокотнику кресла. — Особенно работы исследовательницы Марии Леонхарт. Вам повезло получить такой самородок.

Дорохов сделал вид, что заинтересовался коллекцией древних фолиантов на ближайшей полке.

— Насколько я знаю, ее теории о коррекции генетических дефектов произвели настоящий фурор в научном сообществе.

— Именно! — Дарлингтон подался вперед, забыв о британской чопорности. — Ее подход к лечению наследственных болезней был революционным. Она предполагала возможность исправления самой структуры… как бы это сказать… жизненной материи человека.

— Жаль, что она не успела завершить свои исследования, — вкрадчиво заметил Дорохов. — Хотя… возможно, ее работа не пропала даром?

— Вы намекаете на Корниловых? — хитро улыбнулся мужчина в ответ. — Да, до нас доходили слухи об их успехах. Но они держат все в строжайшем секрете.

— Меня больше интересуют британские семьи, готовые поддержать подобные исследования, — Дорохов сделал паузу. — Особенно те, кто… особенно заинтересован в результатах.

— Это довольно деликатная тема, — побледнел еще сильнее Дарлингтон. — Древние роды, чистота крови… Такие вопросы не принято обсуждать открыто.

— Конечно. Как и тот факт, что ваш младший сын страдает той же болезнью, что и вы. Только в более тяжелой форме. Сколько ему осталось?

Лорд резко поднялся, его руки заметно дрожали.

— Откуда вам это известно?

— Неважно, — мягко ответил Дорохов. — Важно то, что я могу помочь. У меня есть связи с нужными людьми в России. Но мне нужна информация — кто готов платить за решение своих… генетических проблем?

Дарлингтон долго молчал, глядя в окно. Когда он заговорил, его голос звучал глухо:

— Вы не представляете, что значит видеть, как твой род угасает. Как болезнь, передающаяся из поколения в поколение, медленно убивает твоих детей. Даже магия бессильна против проклятия крови.

— Именно поэтому вы и другие семьи поддерживаете любые исследования в этой области.

— Да. Лорды Пембрук, Ратленд, Девоншир… У каждого свои скелеты в шкафу, свои наследственные проклятия. Мы готовы платить любые деньги, лишь бы избавить наших детей от этого бремени.

Дорохов достал из кармана небольшую записную книжку.

— Расскажите мне подробнее об этих семьях…

Беседа затянулась до поздней ночи. Когда Дорохов покидал особняк, его записная книжка была полна бесценной информации. Список британских аристократических семей, их связи, размеры состояний, конкретные болезни… Все это представляло огромный интерес для Авроры Сергеевны.

Ну а каким образом она склонила этого лорда к такой беседе, Дорохова не слишком интересовало. Иногда лучше не задавать вопросы.

Неспешно шагая по туманным улицам, Дорохов размышлял о странностях судьбы. Кто бы мог подумать, что работы Марии Леонхарт всплывут в его жизни? Точнее сказать, работы матери Темникова. Слишком уж большое влияние он оказал на него.

Впрочем, сейчас его интересовала только практическая сторона вопроса. Эта информация позволит Романовой перехватить контроль над финансовыми потоками и получить компромат на влиятельные семьи по обе стороны Ла-Манша. Влияние всегда у того, кто крепче держит поводок.

* * *

Я сидел за своим столом, внимательно изучая стопку листов, испещренных строчками стихов. Второй сборник… Кто бы мог подумать, что я соглашусь на это. Но, что ни говори, стихотворения приносили просто огромную прибыль, к тому же Лисовецкая очень настойчиво давила на меня.

Солнечный свет, пробивавшийся сквозь высокие окна кабинета, играл на корешках книг в шкафу и отражался от хрустальной чернильницы. Я перечитывал строки, выбирая лучшие для публикации.

Наконец, отложив перо, я откинулся на спинку кресла. Выбор сделан. Теперь предстояло встретиться с издателем и обсудить детали публикации. Но прежде…

— Себастьян! — позвал я.

Дворецкий появился бесшумно, словно материализовавшись из воздуха.

— Да, господин?

— Подготовь, пожалуйста, для меня костюм.

— Конечно, господин. Позволите узнать, по какому поводу?

— Встреча с издателем. Точнее, с его дочерью. Она большая поклонница поэзии, и… моя головная боль. В хорошем смысле, разумеется.

— Понимаю, сэр. Будет сделано, — кивнул он, позволив себе мимолетную улыбку в ответ на мои слова.

Через час я уже входил в один из небольших, но весьма изысканных ресторанов Санкт-Петербурга, где мы договорились встретиться с Наталией. Хрустальные люстры отбрасывали мягкий свет на белоснежные скатерти и начищенные до блеска столовые приборы. Воздух был наполнен ароматами блюд и тихой музыкой струнного квартета.

Наталия Александровна, дочь моего издателя, уже ждала меня за столиком у окна. Ее золотистые локоны изящно обрамляли лицо, а глаза сияли восхищением, когда она увидела меня.

— Максим Николаевич! Как я рада вас видеть!

Я галантно поцеловал воздух над ее рукой.

— Наталия Александровна, это взаимно.

Мы сели, и официант тут же появился рядом, чтобы принять заказ. Пока мы выбирали блюда, девушка не могла сдержать своего энтузиазма.

— Ваши новые стихи просто великолепны! Мне так не терпится узнать мнение общества по этому поводу. Во втором сборнике намного больше интересных и глубоких стихотворений.

— Благодарю, Наталия Александровна. Я рад, что они нашли отклик в вашей душе.

— О, не только в моей! — воскликнула она. — Отец тоже в полном восторге. Мы решили увеличить тираж вдвое по сравнению с первым сборником. Уверена, книги окупят затраты на печать с лихвой!

Эта новость одновременно обрадовала и немного встревожила меня. Популярность — палка о двух концах, особенно для человека в моем положении.

— Что ж, посмотрим, как оно будет на самом деле.

Девушка рассмеялась, и ее смех напомнил мне звон серебряных колокольчиков.

— Ох, Максим Николаевич, вы слишком скромны! Ваши стихи — настоящее сокровище. Знаете, у меня есть идея…

Она наклонилась ближе, и ее глаза заблестели.

— Давайте добавим в книгу ваш портрет! Читатели будут в восторге, увидев лицо человека, чьи строки так трогают их сердца. К тому же вы явно недурны собою.

Я почувствовал, как внутри все напряглось. Портрет? Это уже слишком.

— Наталия Александровна, — начал я мягко, но твердо, — боюсь, это невозможно. Видите ли, помимо поэзии, у меня есть и другие обязанности. Я служу в Судебном Бюро, и излишняя публичность может помешать моей работе. Лучше, чтобы мое лицо не было известно широкому кругу лиц.

Ее лицо на мгновение омрачилось разочарованием, но она быстро взяла себя в руки.

— Ох, конечно! Как глупо с моей стороны. Я совсем забыла о вашей службе. Что ж, тогда оставим все как есть. Уверена, ваши стихи говорят сами за себя.

Остаток обеда прошел в приятной беседе. Мы обсудили детали публикации, сроки и Наталия даже пыталась уговорить меня созвать творческий вечер, но я отказал все по той же причине. Когда пришло время прощаться, девушка еще раз выразила свое восхищение:

— Максим Николаевич, я так рада, что мы работаем вместе. Ваша поэзия — настоящий дар для нашего издательства и для всех читателей.

Я поблагодарил ее за теплые слова и, попрощавшись, вышел на улицу. Свежий воздух помог прояснить мысли. Несмотря на успех в литературных кругах, я не мог забыть о своих основных обязанностях. Дело Корниловых требовало моего внимания, но дабы совсем не поехать крышей, такие вот перерывы просто необходимы. Да и глупо отказываться от возможности пообщаться с красивой девушкой, когда тем более это еще и несет пользу.

На следующий день я снова оказался в крыле Законников. Массивные двери с замысловатой резьбой бесшумно отворились, пропуская меня в святая святых имперской безопасности. Воздух здесь был пропитан магией и тайнами, каждый шаг отдавался эхом в просторных коридорах.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы