Законник Российской Империи. Том 5 (СИ) - Ло Оливер - Страница 18
- Предыдущая
- 18/54
- Следующая
Я внимательно слушал, пытаясь уловить каждую деталь. Мысли роились в голове, пытаясь сложить все услышанное в единую картину.
— Федор Антонович, — обратился я к нему, — все это звучит невероятно. Но как вам удается достичь таких результатов? Каков механизм действия ваших разработок?
Корнилов посмотрел на меня с неприкрытым одобрением.
— Ах, Максим Николаевич, сразу видно сына Марии Леонхарт! Всегда ищете суть, не так ли? Что ж, не буду скрывать — ключ ко всем нашим разработкам лежит в глубоком понимании и использовании Истинного Слова «Жизнь».
По комнате пронесся удивленный шепот. Истинные Слова были основой магии, но их использование вне заклинаний требовало колоссальных знаний и умений.
— Мы научились манипулировать жизненной энергией на клеточном уровне, — продолжил Корнилов. — Наши препараты и технологии не просто воздействуют на организм извне, они заставляют его самого перестраиваться, становиться лучше, сильнее, совершеннее.
— Но ведь это очень опасно, — заметил я. — Малейшая ошибка в манипуляциях с жизненной энергией может привести к смерти.
— Вы абсолютно правы, — кивнул Федор Антонович. — Именно поэтому мы так тщательно все проверяем и перепроверяем. Именно поэтому наши исследования требуют столько времени и ресурсов. Но результат стоит того, не находите? Да и некоторые побочные результаты этого исследования тоже идут в работу и открывают новые направления разработок.
Гости снова зашумели, обсуждая услышанное. Я заметил, как некоторые из них уже доставали чековые книжки, готовые вложиться в это рискованное, но потенциально невероятно прибыльное дело.
Федор Антонович, видя реакцию публики, довольно улыбнулся.
— Господа, я понимаю, что все услышанное может показаться фантастикой. Но уверяю вас, это лишь начало. То, что я показал вам сегодня — лишь верхушка айсберга. Наши дальнейшие разработки… — он сделал паузу, обводя всех взглядом, — они изменят мир. И вы можете стать частью этого изменения.
Барон Штейн первым нарушил возникшую тишину.
— Федор Антонович, это все звучит невероятно. Но какие гарантии вы можете предоставить своим инвесторам? Ведь риски…
Корнилов поднял руку, останавливая его.
— Я прекрасно понимаю ваши опасения, барон. Именно поэтому мы готовы предоставить полный доступ к нашим исследованиям тем, кто решит инвестировать значительные суммы. Вы сможете лично убедиться в эффективности наших разработок.
Я внимательно наблюдал за реакцией гостей. Большинство выглядели заинтересованными, некоторые — откровенно восхищенными. Но были и те, кто сохранял скептическое выражение лица.
— А что насчет правовой стороны вопроса? — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал непринужденно. — Насколько я знаю, подобные исследования находятся… скажем так, в серой зоне законодательства.
Федор Антонович улыбнулся, но в его глазах мелькнуло что-то, похожее на настороженность.
— Вы правы, Максим Николаевич. Именно поэтому мы так тщательно выбираем наших партнеров и инвесторов. Но уверяю вас, все наши исследования проводятся в рамках закона. У нас есть все необходимые разрешения и лицензии. И, разумеется, никаких опытов на людях.
Я кивнул, делая мысленную пометку проверить эту информацию позже. Все же когда у тебя есть деньги и власть, то многие ограничения не кажутся таковыми. Да и сколько людей пропадает бесследно каждый месяц… В общем, есть, о чем подумать.
Экскурсия подошла к концу, и Федор Антонович пригласил всех вернуться в главный зал для продолжения вечера. Пока мы поднимались по лестнице, я услышал обрывки разговоров:
— Невероятно! Я готов вложить все свое состояние в это дело!
— А вы не боитесь? Что, если эти технологии попадут не в те руки?
— Ха! Представляете, какие возможности это открывает для военного дела?
Последняя фраза заставила меня внутренне напрячься. Действительно, в руках военных эти разработки могли стать страшным оружием.
Виктория Корнилова, заметив наше возвращение, подплыла к мужу:
— Ну как, дорогой? Наши гости впечатлены?
— Более чем, моя дорогая. Думаю, сегодняшний вечер можно считать успешным, — кивнул он.
Виктория повернулась ко мне.
— А вы, Максим Николаевич? Что думаете о наших исследованиях?
— Это поразительно, Виктория Александровна. Я и представить не мог, что наука продвинулась так далеко. Уверен, моя мать была бы в восторге.
— Ах, Мария Леонхарт! Какая потеря для науки… Знаете, Максим Николаевич, мы были бы рады видеть вас среди наших постоянных гостей. Возможно, вы даже захотите принять более… активное участие в наших исследованиях?
— Это было бы честью для меня, — улыбнулся я. — Хотя, признаюсь, мои познания в науке не сравнятся с познаниями моей матери.
Федор Антонович, слышавший наш разговор, вмешался.
— Не скромничайте, Максим Николаевич. Уверен, вы унаследовали талант вашей матери. К тому же, свежий взгляд часто бывает полезен в научных изысканиях, вы ведь сами сказали.
План сработал даже лучше, чем я ожидал. Теперь у меня был доступ к внутреннему кругу Корниловых, правда, за это придется раскошелиться.
Остаток вечера прошел как в тумане. Я общался с гостями, обменивался любезностями, но мысли мои были далеко. Я анализировал все увиденное и услышанное, пытаясь сложить кусочки головоломки.
Когда пришло время прощаться, Федор Антонович лично проводил меня до выхода.
— Было приятно познакомиться с вами, Максим Николаевич. Надеюсь, мы еще не раз увидимся.
— Несомненно, Федор Антонович. Благодарю за удивительный вечер.
Сев в экипаж, я наконец позволил себе расслабиться. Голова гудела от обилия информации. С одной стороны, я добился своей цели — вошел в доверие к Корниловым и получил доступ к важным сведениям. С другой стороны, то, что я узнал, вызывало серьезные опасения.
Исследования шли в опасном направлении. Если они, действительно, работают над созданием людей, которые будут превосходить даже первоклассных магов, то их технологии могут стать как спасением, так и угрозой для Империи. А учитывая их связи с Англией… Картина вырисовывалась весьма тревожная.
Экипаж катился по ночным улицам Санкт-Петербурга, а я смотрел в окно, не видя проплывающих мимо видов. Мысли роились в голове, выстраивая план дальнейших действий. Теперь моя задача — продолжить игру, получить больше информации и разобраться, кто именно стоит за этими проектами и какие у них истинные цели.
Одно я знал точно — это дело гораздо серьезнее и опаснее, чем я предполагал изначально. И мне предстоит быть предельно осторожным, чтобы не только выполнить свою миссию, но и остаться в живых.
Глава 9
Туман окутывал улицы Лондона плотным серым саваном. Роман Витальевич Дорохов неспешно брел по мощеным улицам Мэйфэр — самого престижного района британской столицы. Тусклые огни фонарей едва пробивались сквозь молочную пелену, превращая величественные особняки в размытые тени.
Тяжелый медальон с изображением паука, скрытый под тканью рубашки, постоянно напоминал о новой миссии и новом долге. В кармане лежало письмо от Авроры Сергеевны с детальными инструкциями. После стольких лет одержимости местью эта работа казалась почти… освежающей. Хотя, признаться, иногда он скучал по своему кабинету во Внешней Разведке.
Остановившись перед массивными воротами особняка лорда Дарлингтона, Дорохов внимательно изучил охранные заклинания. Тонкая вязь магических линий переливалась в воздухе, создавая сложный узор, видимый только опытному магу. Впрочем, для человека его уровня подобная защита не представляла особой сложности.
Привратник, проверив документы, почтительно проводил его в библиотеку. Помещение поражало своим великолепием — стены, отделанные темным деревом, уходили ввысь, теряясь в полумраке. Тысячи книг в дорогих переплетах теснились на полках, а в огромном камине потрескивали поленья, создавая атмосферу уюта и роскоши.
Лорд Дарлингтон, высокий худощавый мужчина с типично английской бледностью, стоял у окна, вглядываясь в туманную мглу. Когда он повернулся к гостю, Дорохов сразу отметил характерное подрагивание пальцев — первый признак наследственной болезни, поражающей нервную систему.
- Предыдущая
- 18/54
- Следующая