Убийство на Оксфордском канале - Мартин Фейт - Страница 12
- Предыдущая
- 12/51
- Следующая
Спроси Хиллари об этом себя еще вчера, она ответила бы твердо и бесповоротно. Да, она бы осталась. Это была ее работа. Ее жизнь. Пусть не идеальная, но ее собственная. Жизнь, которую выбрала она сама.
Но теперь Хиллари ощутила неуверенность.
Фрэнк Росс, ублюдок, точит на нее зуб. От Мэла помощи как от дохлой медузы. Джанин ее терпеть не может. Сама Хиллари ненавидит свою лодку. Что же может быть странного в том, что ей хочется оказаться подальше от всего этого?
— Возможно, вы просто чересчур умны для этого, — заметил сержант Кертис. Хиллари моргнула и подумала — уж не читает ли он мысли, но потом поняла, что он лишь ответил на ее вопрос. — Чтобы афишировать внезапно свалившиеся деньги, надо быть круглым идиотом.
Хиллари сухо усмехнулась и почувствовала, что снова владеет собой.
— Разумеется, — честно ответила она. — Если бы я знала, где деньги Ронни, я бы сидела тихо-тихо. Выждала бы еще пару лет до пенсии. Ушла бы от дел. — Она кивнула.
И не стала добавлять того, что напрашивалось само собой.
Но.
Но я невиновна. Потому что я понятия не имею, куда Ронни подевал свои грязные деньги.
Пусть эти ублюдки помучаются. Пусть побегают высунув язык, проверяя ложную наводку, — ей-то что? Это их работа. Еще похуже ее собственной.
Отчего-то при мысли об этом она почувствовала себя лучше.
— Как я понимаю, вы знали, что муж вам неверен, — снова заговорил Пол.
Хиллари устремила на него открытый, бесстрашный, почти заинтересованный взгляд темных глаз.
— Разумеется, знала. Почему мы, по-вашему, развелись?
Нет, сказала она себе, я не буду вспоминать тот год. Унижение. Стыд. Снедавшую ее неукротимую злобу. Она не знала, что ранило сильнее — тот факт, что Ронни изменял ей годами, или то, что она узнала об этом так поздно.
Плохой из нее вышел детектив.
Утешало одно, хоть Хиллари поняла это и не сразу: все, практически все вокруг полагали, что она знала об изменах с самого начала и просто закрывала на них глаза. И лишь когда Ронни перешел все границы, она нанесла ответный удар.
— Ваш муж не хотел с вами разводиться, не так ли? — спросил Кертис.
— Он не хотел отдавать мне половину имущества, — мрачно уточнила Хиллари. — Он как-то вдруг сразу позабыл, что я работала не меньше его. И отдавала за ипотеку не меньше его. И оплачивала половину счетов, и… — Она заставила себя замолчать. Черт возьми, она того и гляди начнет скулить, как все эти материнские подруги, которые вечно жаловались на бывших мужей. — Это имеет какое-то отношение к вашему расследованию? — холодно спросила Хиллари.
— Возможно, — ответил Пол Дэнверс. — Если Ронни Грин был из тех, кто и сам потихоньку набьет карман, и женушку не забудет.
— Он был не из тех, — ровно ответила Хиллари. — Ронни не доверял женщинам. Я вообще подозреваю, что он их не слишком и любил. Просто они были ему нужны. Если хотите знать, кого он мог взять в долю, спросите лучше…
Она осеклась. Нет. Она не доносчица. Тогда зачем было вообще это говорить?
— Мы уже побеседовали с сержантом Россом, — спокойно ответил Кертис.
Хиллари улыбнулась.
— Он такой милый, правда? — нежно сказала она и посмотрела на часы. — Следующий вопрос, пожалуйста. Как вам уже сообщил детектив Мэллоу, я веду дело о подозрительной смерти. Каждая минута на счету.
Кертис Смит откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
— У нас масса времени, детектив Грин.
Он даже не позаботился выделить голосом это «нас».
Ах ты петух самодовольный, подумала Хиллари.
Она перевела взгляд на второго допрашивающего, и тот от неожиданности покраснел. Натурально щеки вспыхнули.
«Черт, — подумала Хиллари. — Кто-нибудь, заберите меня отсюда».
Глава 5
Томми взял из принтера распечатку и присвистнул.
С фотографии смотрел на него тот самый тип со шрамом. Томми быстро открыл электронную почту, поблагодарил своего собеседника из бирмингемского участка и повернулся к столу Хиллари.
Это будет здорово. Теперь Хиллари увидит, чего он стоит. Только надо вести себя правильно. Не размахивать руками, не улыбаться во весь рот. Вести себя как профессионал. Как Хиллари.
— Шеф, у нас тут, похоже, зацепка.
С распечаткой в руках он подошел к ее столу. Джанин Тайлер и Фрэнк Росс с интересом подняли головы, и, заметив это, Томми ощутил прилив гордости. Наконец-то годы службы в полиции сделали свое дело. Томми впервые почувствовал себя избранным. Настоящим детективом.
Хиллари тоже подняла голову, и он увидел, что под глазами у нее залегли тени. Но глаза были прежние, карие, блестящие. Стычка с пудингами не сломила ее, и Томми захотелось улыбнуться в знак поддержки. Но он, конечно, сдержался.
— Из Бирмингема прислали. Посмотрите, не наш кадр? — небрежно спросил он.
Джанин уже подбиралась сбоку, чтобы поглядеть. Фрэнк Росс, недовольно сопя, остался сидеть за столом.
Несколько секунд Хиллари внимательно смотрела на фотографию.
— Наш.
Она откинулась на спинку стула, блузка на груди натянулась. Томми предусмотрительно отвел глаза.
— Дэвид Питман, он же Дэйв, он же Облом, — вслух прочла Хиллари. — Потому что, как здесь сказано, у него всегда один сплошной облом. Ты смотри, какой красавчик! Срок за изнасилование и еще два обвинения до суда не дошли. Оттрубил пять лет и потом еще четыре за тяжкие телесные. Вот же зайка. — Тут она села прямо и нахмурилась. — В настоящее время живет в городе, но…
— Облом, — громко перебил от своего стола Фрэнк, перекрыв остальные звуки. Троица повернулась к нему — Хиллари смотрела задумчиво, Томми — с опаской, Джанин — с тщательно отмеренным презрением. — Нет, ну кто бы мог подумать, — продолжал Фрэнк, явственно наслаждаясь внезапным вниманием к своей персоне, и поиграл ручкой.
— Поделись уже, Фрэнк, — попросила Хиллари. Она знала, что он хочет, чтобы его попросили.
— Да просто он из парней Люка Флетчера, — негромко засмеялся Фрэнк. — Прослужи вы здесь с мое, вы бы знали.
Хиллари улыбнулась.
— Здесь никто не прослужил с твое, Фрэнк, — ответила она, и почему-то слова эти прозвучали как оскорбление. — Томми, скажи криминалистам, чтобы проверили пальчики вне очереди. Имя есть, сличить можно за две секунды.
— Понял, шеф. — И Томми взялся за телефон.
— Джанин, подними все, что у нас есть по Люку Флетчеру, и все, что удастся найти по нашему дружку Дэйву.
С этими словами Хиллари вручила распечатку Джанин. Девушка, сморщив носик, поглядела на фото и постановление об аресте.
— Вот уж точно облом, — пробормотала она и села за компьютер.
Атмосфера в комнате разом преобразилась. В каких-нибудь несколько секунд подозрительная, но почти наверняка случайная смерть превратилась в многообещающее дело. В последнее время имя Люка Флетчера было на слуху у всех обитателей Большого дома. Крупный наркодилер, рэкетир и сутенер, по слухам — держатель игорных домов на колесах, грузовиков, которые изнутри были переделаны под некое подобие Лас-Вегаса и постоянно перемещались по стране. Впрочем, Хиллари подозревала, что последний пункт в этом списке принадлежит скорее к числу городских легенд и к реальности отношения не имеет. Но так или иначе, для полицейских долины Темзы Люк Флетчер, безусловно, был занозой, которую всем им очень хотелось вытащить. Дивный образ мистера Флетчера за решеткой, на полном пансионе ее величества, являлся в сладких мечтах каждому, от заместителя главного констебля до последнего патрульного за рулем полицейского автомобиля.
И Хиллари не была исключением.
Фрэнк заговорил опять — а поскольку голос у него мало чем уступал гудку, который включают на маяках во время тумана, слушать его волей-неволей приходилось всем.
— Этот Флетчер тот еще ублюдок. Был тут один грек, так Флетчеровы ребята его так отметелили, до сих пор на костылях шкандыбает.
— Так ведь он, кажется, попытался переманить у Флетчера его девиц? — заметила Хиллари больше для того, чтобы показать Фрэнку, да и остальным, что она тоже кое-что знает о жизни дна в городе грезящих шпилей. В том числе и о сутенерах с проститутками.
- Предыдущая
- 12/51
- Следующая