Имперский Провидец (СИ) - Майерс Александр - Страница 22
- Предыдущая
- 22/60
- Следующая
— Что ж, хорошо. Тогда пообедаем вдвоём, — сказал я, усаживаясь.
Обед оказался шикарным. Оскар, не принимая физического облика, каждый раз нашёптывал мне на ухо, что яда пока нет. Видимо, тётя тоже решила насладиться едой, прежде чем отравить меня.
Мы начали с наваристого мясного супа, продолжили ароматной говядиной в пряном соусе, а на десерт нам подали шоколадные пирожные со взбитыми сливками.
Во время еды Варвара Николаевна задавала вопросы, якобы пытаясь узнать меня поближе. Но это было настолько наигранно, что даже если бы я не знал о её намерениях, то что-нибудь обязательно заподозрил бы.
— Вы каждый день обедаете подобным образом? — спросил я, когда нам принесли десерт.
Тётя Варвара надменно усмехнулась и ответила:
— Обычно нет, хватает одного блюда и пары закусок. Но я решила, что сегодня нам нужен особенный обед.
Её глаза хищно блеснули. Да уж, она действительно плохо скрывает эмоции. На этом моменте я бы точно насторожился.
— Григорий, пока мы ждём чай, ты не мог бы призвать Оскара? — спросила тётка.
— А разве вы сами не можете?
— Ты же теперь провидец и глава рода. Больше он не станет подчиняться другим Зориным.
— А зачем он вам сейчас?
— Понимаешь, я хочу извиниться и перед ним тоже, — Варвара картинно склонила голову. — Я ведь приказала ему напасть на тебя. Не хочу, чтобы он чувствовал себя виноватым.
— Что ж, ладно, — пожал плечами я и призвал фамильяра.
Понятно, в чём здесь смысл. Тётя не может знать, где сейчас находится феникс, и опасается, что он может увидеть, как в чай подмешивают отраву. Похоже, что она решила не делать этого сама и подговорила кого-то из слуг.
Оскар появился в воздухе над столом. Расправив крылья, он медленно спланировал на спинку свободного стула и посмотрел на Варвару Николаевну.
— Прости меня, дорогой Оскар, — сказала она. — Я не должна была приказывать тебе напасть на Георгия. Надеюсь, ты не держишь зла.
— Фу, как мерзко, — произнёс феникс. — Ведь на самом деле она ни капельки не сожалеет.
— Что он говорит? — переведя взгляд на меня, спросила тётя.
— А что вы слышите?
— Только клёкот, вроде орлиного.
— Ну, он говорит, что принимает ваши извинения и не злится, — с улыбкой сказал я.
— Я очень рада это слышать. Спасибо, Оскар. А вот и чай!
В столовую вошёл слуга с подносом, на котором стояли две дымящиеся чашки. Парень выглядел взволнованным и избегал смотреть мне в глаза. Помедлив, он поставил одну чашку передо мной, другую перед тётей Варварой, и стремительно удалился.
— М-да, тут даже не надо быть провидцем. У мальчишки так руки дрожали, что он чуть всё не разлил, — с усмешкой сказал Оскар.
— Что он говорит? — спросила тётя.
— Желает нам приятного чаепития. Погодите-ка… Оскар, это что, дух в углу? — нахмурился я, глядя в угол. — Разберись-ка с ним!
Феникс подыграл, как мы и договаривались. Издав пронзительный крик, он бросился в противоположный конец комнаты. Его перья ярко вспыхнули, и пока он имитировал сражение с несуществующим духом, я поменял наши с тётей чашки местами. Она во все глаза смотрела на фамильяра и не заметила этого.
Я ощутил мрачное предвкушение от того, какой урок преподам тётушке. Пусть знает, что со мной шутки плохи.
— С врагом покончено, хозяин! — торжественно отчитался фамильяр, вернувшись на спинку стула.
— Спасибо, — кивнул я.
— Там правда был дух? — приложив руку к груди, спросила Варвара Николаевна.
— Да, — сказал я. — Ничего серьёзного, он бы не причинил вреда. Но изгнать его было необходимо. Что ж, давайте пить чай, — я с улыбкой приподнял чашку.
Тётя повторила мой жест и сделала маленький глоток. Я тоже глотнул чаю и приступил к пирожному.
— М-м, вкусно. Только немного суховато, — я сделал ещё один глоток.
— Да, ты прав. Надо будет передать повару, — Варвара тоже запила пирожное и поставила чашку на блюдце. — Знаешь, Григорий, ты…
Она вдруг побледнела и стиснула пальцами скатерть. Её глаза расширились, а из горла вырвался жуткий хрип.
— Вам не понравился чай? — невозмутимо спросил я. — По-моему, очень хороший. Или яд испортил вкус?
Задыхаясь, тётя медленно сползала по стулу на пол. В её огромных глазах плескался целый океан паники. Сдерживая порыв броситься ей на помощь, я просто смотрел.
— Григорий… Помоги… — прохрипела она.
Глава 10
Я встал и подошёл к задыхающейся тётке.
— Помочь? Интересно, что бы вы делали, если бы сейчас я был на вашем месте? — спросил я, садясь рядом с ней на корточки.
Она вцепилась в мою ладонь и с трудом выдавила:
— Прости… Пожалуйста… Спаси меня!..
Мне было как минимум неприятно наблюдать за тем, как человек умирает на моих глазах. Но я понимал, что если слишком быстро соглашусь помочь, тётя Варвара не усвоит урок.
Впрочем, тянуть больше нельзя. А то даже магическое противоядие может не сработать.
Я достал зелье из кармана и влил его в рот Варваре Николаевне. Она с трудом сглотнула и прикрыла глаза. Её грудь перестала подниматься, и на миг мне показалось, что всё кончено.
Но в следующую секунду она распахнула глаза и шумно вдохнула. Схватила меня обеими руками, уткнулась лбом в мои колени и заплакала.
— Григорий, прости меня! Прости, пожалуйста, я не знаю, о чём думала, — рыдала она.
— Зато я прекрасно знаю. Вставайте, — я поднялся и помог подняться тётушке.
— Я ещё нужен? — скучающим тоном поинтересовался Оскар.
— Отправляйся к тому слуге. Проследи, чтобы он не сбежал, — приказал я.
— Да, хозяин, — кивнул феникс и исчез.
В комнату осторожно заглянул дворецкий и спросил:
— Всё в порядке, ваше благородие?
— Да, конечно, — ответил я. — Позовите того слугу, который подавал нам чай. Немедленно.
— Сию минуту, — кивнул дворецкий и тут же испарился.
Не сомневаюсь, что слуга скоро будет здесь. Если он вдруг попытается сбежать, Оскар его остановит.
Я сел рядом с тётей и взял её чашку. Понюхав, поставил на место.
— Надо же. И правда — ни вкуса, ни запаха. Если бы я не был провидцем, то ни за что не распознал бы яд.
Ни к чему Варваре Николаевне знать, что мне помог фамильяр. Пусть думает, что провидец способен обнаружить даже обычную отраву. Наверняка и до всех остальных членов рода дойдёт эта информация — будут осторожнее в попытках избавиться от меня.
Надеюсь, конечно, что их больше не будет. Но ручаться не могу. Вполне возможно, это лишь первая попытка Зориных избавиться от меня, а следующая может оказаться гораздо изощрённее.
— Что же мне теперь с вами делать, тётя? — задумчиво спросил я, откидываясь на стуле.
Она ничего не ответила, только прерывисто вздохнула. В этот момент дворецкий привёл перепуганного слугу. Парень дрожал так, будто смертельно замёрз. Он прекрасно понимал, зачем его позвали.
Я подошёл и без лишних прелюдий спросил:
— Значит, ты согласился подмешать яд мне в чай?
Дворецкий вздрогнул, услышав это. Парень тут же упал на колени и запричитал:
— Простите, ваше благородие! Мне обещали много денег… А моей матери нужна дорогая операция. Умоляю, не отправляйте меня в тюрьму!
— В тюрьму? Знаешь, за покушение на жизнь дворянина тебе светит казнь, — как ни в чём не бывало заметил я.
Слуга обхватил руками голову и заскулил, как собака. Мне не было его жаль — даже если насчёт матери и правда, он выбрал очень плохой способ, чтобы ей помочь.
— У него правда больная мать? — спросил я у дворецкого.
— Да, господин. Онкология, — тихо ответил тот.
Немного подумав, я сказал:
— Ладно. Только ради твоей матери, слышишь? Ты уволен без выходного пособия. Найди другой способ заработать, если не хочешь, чтобы твоя мать умерла в одиночестве, — сказал я. — Увижу тебя здесь ещё раз — и больше милости не жди.
— Конечно, господин. Спасибо, — запричитал слуга, но я уже не смотрел на него.
- Предыдущая
- 22/60
- Следующая