Выбери любимый жанр

Украденные сны (СИ) - Рудин Алекс - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Это другой Рим, — вздохнул Библиус. — В каком-то смысле он и сейчас еще остался магическим Вечным городом. Но он совсем не такой, каким задумали его Ромул и Рем.

— А как это случилось?

— Сны, Александр. Сны имеют огромную силу. И если не придавать этому значения, то однажды твои сны могут обратиться против тебя.

— Ничего себе! — удивленно воскликнул я. — Библиус, я ведь и пришел к тебе именно затем, чтобы побольше узнать о магии снов. Надеялся прочитать о ней в одной из твоих умных книг. А выходит, что ты и сам неплохо знаком с этой магией?

— Так уж вышло, — кивнул хранитель библиотеки. — Я знаком с этой магией куда лучше, чем мне бы хотелось.

— Рассказывай, — потребовал я.

— На заре своего существования — первые несколько тысяч лет — Рим был настоящим волшебным городом. Городом магов и колдунов. На его узких улочках ежедневно происходили настоящие чудеса. Но постепенно все изменилось. И первыми изменились сны.

— Как это?

— Жители Рима стали чаще видеть обычные сны вместо магических. Знаешь, как это бывает? Человека одолевают обычные ежедневные заботы. Под их грузом он все реже вспоминает о магии, о своей чудесной природе. Магические сны становились редкостью. Это могло бы продолжаться долго. Но магия не терпит забвения. И тогда в Рим пришли варвары.

— Я читал об этом, — кивнул я.

— Наверняка, — согласился Библиус. — Но вряд ли в тех книгах была написана вся правда. Что там говорилось?

— В мире наступило похолодание, — припомнил я. — Земли варваров перестали давать урожай, настал голод. Людей становилось все больше. В поисках пищи и тепла они собрались в огромные племена и пошли на юг.

— Все так, — усмехнулся Библиус. — Но не только голод и холод гнали их с насиженных мест. Их вела тоска по магии. Понимаешь, эти варвары — они ведь тоже видели магические сны. И в этих снах им являлся великий и прекрасный магический город. Вечный город, жители которого забыли о его магической природе. Вот варвары и пошли туда. А магия вела их. Знаешь, магия может быть безжалостной к тем, кто о ней забыл.

— Ты не поверишь, но я только сегодня думал об этом, — усмехнулся я.

— Жители Вечного города сами помогли своим врагам, — печально кивнул Библиус. — Варварские племена были разобщены, и римляне решили сделать часть из них своими союзниками. За тысячи лет Рим скопил немалые богатства. Римские императоры решили, что можно купить варварских вождей и сделать их своими слугами. Так оно и вышло — поначалу. Но вместе с воинами в Вечный город пришли Похитители Снов.

— А это еще кто такие? — изумился я.

— Люди, Александр. Люди, которые могут управлять чужими магическими снами. Могут отбирать их и превращать в свои. Они окончательно овладели магией, и Вечный город стал принадлежать им. Сначала его магическая сторона. А потом — и мощеные улицы, и дома, и римские термы, и древние акведуки.

— Ничего себе, история.

— Именно история, — кивнул Библиус. — История магов, которые забыли о том, что они — маги. И исчезли, как до них исчезали другие племена и народы.

— И ты все это видел?

— Кое-что, — усмехнулся Библиус. — Сварить тебе еще кофе?

— Если тебе не трудно, — согласился я.

Библиус снова зазвенел джезвами, а я покосился на Волчка. Лунный волк лежал на мозаичном полу, вытянув лапы. Голова его была поднята, он неотрывно следил за медленным движением Луны по магическому небосводу.

— Скажи, Библиус, а Похитители Снов как-то связаны с мастерами снов? — спросил я.

— Искусный фехтовальщик может стать великим воином или безжалостным убийцей, — кивнул хранитель Незримой библиотеки. — Все зависит от его намерений. Магический дар можно использовать по-разному.

Размышляя над словами Библиуса, я задумчиво смотрел на портал, в котором пламенела Туманная роза. Внезапно в портале появился черноволосый и бронзовокожий человек, с ног до головы разрисованный магическими печатями. Он был одет в юбку, связанную из пучков сухой травы и держал в руке грубо выструганное копье с каменным наконечником.

Человек заглянул в портал и увидел меня. Его широконосое лицо перекосилось от удивления. Он хрипло выкрикнул какую-то угрозу и замахнулся копьем.

Все произошло настолько неожиданно, что я даже не успел испугаться. Инстинктивно отшатнулся и выплеснул в физиономию нападавшего остатки кофе.

Охотник неведомого племени пронзительно заверещал и бросился бежать.

Глава 14

Разговор с Библиусом подтвердил мою главную догадку — сны могли представлять угрозу для человека. Неважно, обладал он магическим даром или нет, верил в свои сны или считал их мельтешением сумбурных картинок.

— Магия снов действует на кого угодно, — подтвердил хранитель Незримой библиотеки.

Почти весь яблочный пирог достался Библиусу, я съел только маленький кусочек. Зато о магии снов узнал столько, что впору было писать магический трактат.

— Спасибо, Библиус, — поблагодарил я хранителя, допивая третью чашку кофе. — Пожалуй, нам пора. Идем, Волчок!

Лунный волк, услышав свое имя, вскочил и нетерпеливо закрутил хвостом.

Я как-то совершенно забыл, что дверь Незримой библиотеки может привести меня в любой уголок столицы. Голова была занята — я думал о том, как выяснить, что за сон погубил князя Куракина. Машинально толкнув тяжелую створку, я почему-то не сомневался, что окажусь в своем саду. Но вместо этого мы с Волчком очутились на небольшой городской площади. Да еще и чуть не сбили с ног девушку в клетчатом платье.

— Осторожнее! — возмущенно воскликнула девушка.

— Прошу прощения, — извинился я.

И в эту секунду узнал ее — это была Анна Владимировна Гораздова. А в следующее мгновение я узнал и место. Магия Незримой библиотеки привела меня на маленькую площадь у ворот Воронцовского госпиталя, к трактиру под названием, «Долгожданная радость». Именно из дверей этого трактира мы с Волчком и вышли.

— Добрый день, Анна Владимировна, — улыбнулся я.

— Александр Васильевич! — узнала меня девушка. — Как хорошо, что я вас встретила. Вы были у господина Иевлина? Он может меня принять?

— Если хотите, я спрошу его об этом, — предложил я, предпочтя не отвечать на первый вопрос.

— Очень хочу, — с жаром кивнула Гораздова. — Я стою здесь уже десять минут. Но дверь заперта, а постучать я не решаюсь.

И тут она увидела Волчка. Глаза девушки загорелись радостью, и она мгновенно забыла обо всем на свете.

— Это ваш пес? Какой хороший песик, замечательный. Просто лапочка!

Анна Владимировна принялась с восторгом тискать Лунного волка. Волчок немного ошалел от такой бесцеремонности, но возражать не решился, только бросил на меня красноречивый умоляющий взгляд.

Подмигнув волку, я послал зов бывшему императорскому повару.

— Добрый день, господин Иевлин! Это Александр Воронцов. Надеюсь, я не оторвал вас от важных дел? Так получилось, что я стою возле вашей двери, и хотел бы с вами поговорить.

— Я как раз закончил готовить грибной суп, господин Тайновидец, — проворчал Иевлин. — Сейчас я вас впущу.

За дверью послышались шаги. Скрипнула задвижка, и бывший императорский повар выглянул наружу как барсук из своей норы. Его густые усы браво топорщились в стороны.

— Добрый день, — кивнул Иевлин. — Вижу, вы не один.

— Это Анна Владимировна Гораздова, невеста моего отца, — представил я девушку. — Господин Иевлин, владелец лучшего в городе трактира.

Услышав похвалу, Иевлин довольно улыбнулся.

— Уверен, вы пришли по поводу свадьбы, — сказал он. — Что ж, входите.

Он запер за нами дверь, чтобы в трактир не проникли случайные посетители. Довольно странная политика для хозяина заведения, куда люди заглядывают, чтобы вкусно поесть и оставить денежки. Но господин Иевлин придерживался своих правил, а его «Долгожданная радость» процветала, несмотря на причуды владельца.

— Какой странный трактир, — шепнула мне Гораздова, когда мы вошли внутрь. — Он совсем не похож на другие заведения столицы.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы