Выбери любимый жанр

Крафтер (СИ) - Сорокин Александр Сергеевич - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45
* * *

Катер медленно замедлил ход, покачиваясь на волнах, словно приглашая нас насладиться моментом. Мы находились где-то в живописной бухте, но, честно говоря, мне было уже не до окружающих красот.

Музыка лилась из колонок, лёгкие, тёплые звуки подстёгивали веселье. Вино текло рекой, а мои новые подруги всё более раскрепощались. Вика и Марина — стройные, загорелые, с блеском в глазах и смехом, который приятно резал слух.

— Ты точно барон? — игриво уточнила Вика, усаживаясь ко мне на колени.

— Весьма титулованный и опасный, — я лукаво улыбнулся, проведя пальцами по её оголённой спине.

Она рассмеялась, наклоняясь ближе, и её дыхание защекотало мне шею. Марина, чуть пошатываясь, присела рядом, запустив пальцы в мои волосы.

— А ты не такой уж и опасный, — протянула она, поигрывая бокалом.

Я ухмыльнулся.

— Может, ты просто плохо меня знаешь?

Её пальцы мягко скользнули вниз по моей груди. Теснота между нами становилась всё ощутимее. Мы трое, запах вина, жар солнца, ветер с моря… Всё двигалось к неизбежному.

— Здесь слишком много места, — прошептала Вика мне в ухо, медленно поднимаясь.

Марина кивнула:

— Кажется, в каюте будет намного уютнее.

Я ухмыльнулся.

— Какая проницательность.

Не сговариваясь, мы двинулись в сторону капитанской каюты. Девушки весело перешёптывались, предвкушая продолжение развлечений. Я наслаждался происходящим, лениво обняв обеих за талию, позволяя им вести меня за собой. И тут…

Громкий гудок. Резкий, пробирающий до костей. Я поднял голову и увидел, как прямо на нас двигалась роскошная белоснежная яхта. Чёрт.

На её палубе, уперев руки в бока, стояла Лиза Ефремова. И, судя по её выражению лица, она не собиралась просто помахать мне рукой. Глубоко вздохнув я был вынужден прервать наш путь и лечь на шезлонг в ожидании гостей.

Стоило судну пришвартоваться к нашей яхте, как Лиза буквально ворвалась на палубу, сверкая глазами, как гальюнная фигура на боевом галеоне. Она сразу взяла быка за рога:

— Это твои важные, неотложные, сверхсерьёзные дела⁈ — она обвела рукой меня, две бутылки вина, расхохотавшихся девушек и музыку, гремевшую из колонок.

Я ухмыльнулся, откидываясь на шезлонге и не спеша делая глоток вина.

— Ага.

Лиза моргнула, явно ожидая какого-то оправдания. Я же продолжил спокойно попивать вино.

— Ты… ты серьёзно⁈

— Абсолютно. — я отставил бокал и с важным видом добавил: — Работа требует максимальной концентрации.

— Что, прости⁈

— Ну вот, смотри: анализ рынка, — я указал на девушек, которые озадаченно переглянулись. — Провожу исследование… востребованных товаров.

— Каких ещё товаров⁈

— Аренда судов, поставка вин, сопровождение. Оцениваю уровень сервиса!

Лиза издала звук, похожий на шипение разъярённой кошки.

— Ты невыносимый!

— Это не недостаток, а визитная карточка, — я подмигнул.

Подруга Лизы, высокая девушка с аристократическими чертами лица, хихикнула, наблюдая за нашей словесной дуэлью.

— Знаешь, Лиза, он определённо артистичен, — заметила она.

— Он нахал и плебей! — вскинулась Ефремова.

— Ой, всё! — я махнул рукой. — Давай ты просто скажешь, чего хочешь, и мы разойдёмся, как корабли в море?

Лиза сложила руки на груди и усмехнулась.

— О, разойтись в море — идея хорошая. Но я передумала. Мы с подругой теперь отдыхаем с вами.

Я приподнял бровь.

— В смысле?

— В прямом. Мы никуда не уплываем. Отныне наш отдых — здесь.

Позади меня Вика и Марина переглянулись, выражение их лиц стало… тревожным. Да уж, перспектива делить катер с двумя новыми барышнями явно их не вдохновляла.

— Ты не можешь просто так… — начал я, но Лиза перебила:

— Я княгиня Ефремова! И да, могу. И сделаю. Посмотрим, как ты выкрутишься, барон.

Я окинул взглядом хищную улыбку Ефремовой, ее ухмыляющуюся подругу, растерянных пляжных красавиц и капитана, который всем своим видом говорил: «Мне за это не платили».

Вот же… Мой «кураж» под угрозой.

* * *

Командир элитной группы наёмников, известный под позывным «Ворон», изучал цель через бинокль, сидя в тени переулка.

Несколько дней назад они взяли этот невероятно «вкусный» заказ на черном рынке. Кто-то очень хотел смерти этого заштатного барона Морозова. Несколько групп, принявших заказ до них, не справились, от чего цена скакнула до небес. Очевидно, работали местные простофили, которые не понимали, с кем имели дело.

Но они — нет. Группа «Ворона» славилась другим подходом. Они никогда не работали в лоб. Всегда «вели» свою цель, изучали привычки, выявляли слабости. Любили действовать наверняка.

Как и сейчас. Барон Морозов вышел из особняка, сел на мотоцикл и направился в сторону пляжа. Ворон приказал своим людям разделиться: двое следовали за ним с приличного расстояния, другие держались ближе к побережью.

И вот — удача. Мальчишка арендовал катер. Великолепный шанс. Они наблюдали, как он взял с собой двух женщин и старого капитана. Никакой охраны, никакой защиты. В открытом море ему бежать некуда.

Ворон скользнул взглядом по своим людям.

— Сегодня заказ будет закрыт.

Никаких колебаний, никаких неожиданностей. Они знали, что заказчик живёт у моря, и заранее подготовили лодку на случай, если цель решит прогуляться по воде.

— Проверить снаряжение, работаем по стандарту.

Безмолвные кивки.

— Захват или устранение? — спросил один из бойцов, проверяя глушитель на винтовке.

— Зависит от ситуации. Если сопротивляется — ликвидировать. Но лучше взять живым.

Ворон был профессионалом. Если заказчик предложил такую цену, возможно, Морозов нужен не просто мёртвым, а в определённом виде.

Катер Морозова удалялся от берега. Ворон махнул рукой, и группа двинулась к своей лодке. Двигатель был заглушён, они собирались подойти максимально тихо.

— Начали.

Глава 21

Я сидел на палубе, лениво потягивая вино, а вокруг меня, словно в каком-то комедийном спектакле, расположились сразу четыре дамы. Обстановка, скажем так, была… напряжённой.

Если ещё час назад мы под музыку смеялись, флиртовали и вообще собирались устроить маленький праздник жизни, то теперь атмосфера напоминала похороны. Только вот вместо траурных венков у меня на столе стоял ящик отличного вина, а вместо покойника — мои веселые планы, которых уже не существовало.

Лиза Ефремова сидела напротив, скрестив руки на груди, и выглядела так, словно я лично оскорбил её честь и достоинство. Хотя, насколько я знал Лизу, эти два ее качества давно жили отдельно друг от друга. Её подруга, графиня, чьё имя я даже не удосужился запомнить, смотрела на меня с плохо скрываемым презрительным любопытством, будто я был коварным разбойником, заманившим её в логово разврата.

Две другие девушки — мои первоначальные спутницы — нервно переглядывались, явно не понимая, что вообще происходит и как им теперь себя вести. М-да уж.

— Итак, дамы, — я подался вперёд, опираясь на стол. — Полагаю, вы уже достаточно насладились обществом простого плебея, а потому не сочтите за грубость, но — вон дверь, вон ваша шикарная яхта. Может, вернётесь к своим более благородным развлечениям?

Лиза усмехнулась и сделала вид, что не услышала. Её подруга фыркнула.

— Как грубо, — протянула графиня.

— Как практично, — возразил я.

Но, не успела разгореться очередная перепалка, как я заметил нечто странное. Взгляд выхватил на горизонте стремительно приближающуюся к нам скоростную лодку. И в ней сидели… явно необычные отдыхающие. Опыт — великая штука.

Простые туристы не носят тактические жилеты. Не держат руки так, будто в любой момент готовы рвануть в бой. И уж точно не выбирают скоростные катера, чтобы взять на абордаж яхту с полуобнаженными барышнями. Хотя, наверное, некоторые и такое проворачивали…

Я пригубил бокал и тихо выдохнул. Ну что ж… Веселье отменяется.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы