Крафтер (СИ) - Сорокин Александр Сергеевич - Страница 45
- Предыдущая
- 45/55
- Следующая
Катер медленно замедлил ход, покачиваясь на волнах, словно приглашая нас насладиться моментом. Мы находились где-то в живописной бухте, но, честно говоря, мне было уже не до окружающих красот.
Музыка лилась из колонок, лёгкие, тёплые звуки подстёгивали веселье. Вино текло рекой, а мои новые подруги всё более раскрепощались. Вика и Марина — стройные, загорелые, с блеском в глазах и смехом, который приятно резал слух.
— Ты точно барон? — игриво уточнила Вика, усаживаясь ко мне на колени.
— Весьма титулованный и опасный, — я лукаво улыбнулся, проведя пальцами по её оголённой спине.
Она рассмеялась, наклоняясь ближе, и её дыхание защекотало мне шею. Марина, чуть пошатываясь, присела рядом, запустив пальцы в мои волосы.
— А ты не такой уж и опасный, — протянула она, поигрывая бокалом.
Я ухмыльнулся.
— Может, ты просто плохо меня знаешь?
Её пальцы мягко скользнули вниз по моей груди. Теснота между нами становилась всё ощутимее. Мы трое, запах вина, жар солнца, ветер с моря… Всё двигалось к неизбежному.
— Здесь слишком много места, — прошептала Вика мне в ухо, медленно поднимаясь.
Марина кивнула:
— Кажется, в каюте будет намного уютнее.
Я ухмыльнулся.
— Какая проницательность.
Не сговариваясь, мы двинулись в сторону капитанской каюты. Девушки весело перешёптывались, предвкушая продолжение развлечений. Я наслаждался происходящим, лениво обняв обеих за талию, позволяя им вести меня за собой. И тут…
Громкий гудок. Резкий, пробирающий до костей. Я поднял голову и увидел, как прямо на нас двигалась роскошная белоснежная яхта. Чёрт.
На её палубе, уперев руки в бока, стояла Лиза Ефремова. И, судя по её выражению лица, она не собиралась просто помахать мне рукой. Глубоко вздохнув я был вынужден прервать наш путь и лечь на шезлонг в ожидании гостей.
Стоило судну пришвартоваться к нашей яхте, как Лиза буквально ворвалась на палубу, сверкая глазами, как гальюнная фигура на боевом галеоне. Она сразу взяла быка за рога:
— Это твои важные, неотложные, сверхсерьёзные дела⁈ — она обвела рукой меня, две бутылки вина, расхохотавшихся девушек и музыку, гремевшую из колонок.
Я ухмыльнулся, откидываясь на шезлонге и не спеша делая глоток вина.
— Ага.
Лиза моргнула, явно ожидая какого-то оправдания. Я же продолжил спокойно попивать вино.
— Ты… ты серьёзно⁈
— Абсолютно. — я отставил бокал и с важным видом добавил: — Работа требует максимальной концентрации.
— Что, прости⁈
— Ну вот, смотри: анализ рынка, — я указал на девушек, которые озадаченно переглянулись. — Провожу исследование… востребованных товаров.
— Каких ещё товаров⁈
— Аренда судов, поставка вин, сопровождение. Оцениваю уровень сервиса!
Лиза издала звук, похожий на шипение разъярённой кошки.
— Ты невыносимый!
— Это не недостаток, а визитная карточка, — я подмигнул.
Подруга Лизы, высокая девушка с аристократическими чертами лица, хихикнула, наблюдая за нашей словесной дуэлью.
— Знаешь, Лиза, он определённо артистичен, — заметила она.
— Он нахал и плебей! — вскинулась Ефремова.
— Ой, всё! — я махнул рукой. — Давай ты просто скажешь, чего хочешь, и мы разойдёмся, как корабли в море?
Лиза сложила руки на груди и усмехнулась.
— О, разойтись в море — идея хорошая. Но я передумала. Мы с подругой теперь отдыхаем с вами.
Я приподнял бровь.
— В смысле?
— В прямом. Мы никуда не уплываем. Отныне наш отдых — здесь.
Позади меня Вика и Марина переглянулись, выражение их лиц стало… тревожным. Да уж, перспектива делить катер с двумя новыми барышнями явно их не вдохновляла.
— Ты не можешь просто так… — начал я, но Лиза перебила:
— Я княгиня Ефремова! И да, могу. И сделаю. Посмотрим, как ты выкрутишься, барон.
Я окинул взглядом хищную улыбку Ефремовой, ее ухмыляющуюся подругу, растерянных пляжных красавиц и капитана, который всем своим видом говорил: «Мне за это не платили».
Вот же… Мой «кураж» под угрозой.
Командир элитной группы наёмников, известный под позывным «Ворон», изучал цель через бинокль, сидя в тени переулка.
Несколько дней назад они взяли этот невероятно «вкусный» заказ на черном рынке. Кто-то очень хотел смерти этого заштатного барона Морозова. Несколько групп, принявших заказ до них, не справились, от чего цена скакнула до небес. Очевидно, работали местные простофили, которые не понимали, с кем имели дело.
Но они — нет. Группа «Ворона» славилась другим подходом. Они никогда не работали в лоб. Всегда «вели» свою цель, изучали привычки, выявляли слабости. Любили действовать наверняка.
Как и сейчас. Барон Морозов вышел из особняка, сел на мотоцикл и направился в сторону пляжа. Ворон приказал своим людям разделиться: двое следовали за ним с приличного расстояния, другие держались ближе к побережью.
И вот — удача. Мальчишка арендовал катер. Великолепный шанс. Они наблюдали, как он взял с собой двух женщин и старого капитана. Никакой охраны, никакой защиты. В открытом море ему бежать некуда.
Ворон скользнул взглядом по своим людям.
— Сегодня заказ будет закрыт.
Никаких колебаний, никаких неожиданностей. Они знали, что заказчик живёт у моря, и заранее подготовили лодку на случай, если цель решит прогуляться по воде.
— Проверить снаряжение, работаем по стандарту.
Безмолвные кивки.
— Захват или устранение? — спросил один из бойцов, проверяя глушитель на винтовке.
— Зависит от ситуации. Если сопротивляется — ликвидировать. Но лучше взять живым.
Ворон был профессионалом. Если заказчик предложил такую цену, возможно, Морозов нужен не просто мёртвым, а в определённом виде.
Катер Морозова удалялся от берега. Ворон махнул рукой, и группа двинулась к своей лодке. Двигатель был заглушён, они собирались подойти максимально тихо.
— Начали.
Глава 21
Я сидел на палубе, лениво потягивая вино, а вокруг меня, словно в каком-то комедийном спектакле, расположились сразу четыре дамы. Обстановка, скажем так, была… напряжённой.
Если ещё час назад мы под музыку смеялись, флиртовали и вообще собирались устроить маленький праздник жизни, то теперь атмосфера напоминала похороны. Только вот вместо траурных венков у меня на столе стоял ящик отличного вина, а вместо покойника — мои веселые планы, которых уже не существовало.
Лиза Ефремова сидела напротив, скрестив руки на груди, и выглядела так, словно я лично оскорбил её честь и достоинство. Хотя, насколько я знал Лизу, эти два ее качества давно жили отдельно друг от друга. Её подруга, графиня, чьё имя я даже не удосужился запомнить, смотрела на меня с плохо скрываемым презрительным любопытством, будто я был коварным разбойником, заманившим её в логово разврата.
Две другие девушки — мои первоначальные спутницы — нервно переглядывались, явно не понимая, что вообще происходит и как им теперь себя вести. М-да уж.
— Итак, дамы, — я подался вперёд, опираясь на стол. — Полагаю, вы уже достаточно насладились обществом простого плебея, а потому не сочтите за грубость, но — вон дверь, вон ваша шикарная яхта. Может, вернётесь к своим более благородным развлечениям?
Лиза усмехнулась и сделала вид, что не услышала. Её подруга фыркнула.
— Как грубо, — протянула графиня.
— Как практично, — возразил я.
Но, не успела разгореться очередная перепалка, как я заметил нечто странное. Взгляд выхватил на горизонте стремительно приближающуюся к нам скоростную лодку. И в ней сидели… явно необычные отдыхающие. Опыт — великая штука.
Простые туристы не носят тактические жилеты. Не держат руки так, будто в любой момент готовы рвануть в бой. И уж точно не выбирают скоростные катера, чтобы взять на абордаж яхту с полуобнаженными барышнями. Хотя, наверное, некоторые и такое проворачивали…
Я пригубил бокал и тихо выдохнул. Ну что ж… Веселье отменяется.
- Предыдущая
- 45/55
- Следующая