Хозяйка чайной (СИ) - Буланова Наталья Александровна - Страница 8
- Предыдущая
- 8/46
- Следующая
— Алисия, — говорит Зверь, глядя мне в глаза. — Угостишь меня чаем?
— Конечно, мой генерал, — уважительно киваю я, говоря громко.
Шепотки за спиной подтверждают — услышали все. А если нет — то другие успешно передадут.
Я осторожно выскальзываю из хватки, и то, только потому, что Зверь это позволяет. Иду к сцене и вижу, как из чугунного чайника поднимается струя пара.
Закипел как раз до нужной температуры — вспыхивает в голове понимание. Пора! Надо не доводить до кипения — это слишком обожжет чайные листья и испортит вкус.
Я поднимаюсь на сцену, красиво опускаюсь на колени и протягиваю руку к чугунному чайнику. Лью горячую воду на глиняный чайник, стоящий на столике для церемонии. Прогреваю его стены, дно, крышку, сливаю воду.
Теперь глина прогрелась и дышит.
Теперь щипчиками я элегантно беру чаинки из коробки, аромат чая которой вкусили все присутствующие, и насыпаю в глиняный чайник. Снова заливаю горячей водой из чугунного чайника, то поднимая руку, то опуская. Засчет этого движения звук воды превращается в мелодию, которая хорошо дополняет флейту.
Первая заварка должна смыть пыль и горечь с чайных листьем, поэтому под возгласы я выливаю содержимое глиняного чайника прямо через решетку столика на заготовленные пиалы и в поддон, которого не видят. Эти пиалы маленькие, буквально на три глотка, и сейчас они перевернуты дном вверх, чтобы прогрелись, но не задержали в себе первый чайный смыв.
Заливаю второй раз, наливаю чай в гайвань — большую пиалу с крышкой, и прикрываю на несколько секунд. Подношу к лицу, отодвигаю крышечку и вдыхаю аромат. И тут же весь зал наполняется этим запахом.
Все посетители вытягивают спину, выставляют носы, чтобы уловить сказочный аромат.
— Лес!
— Река!
— Орехи!
— Фрукты!
— Мох!
— Цветы!
И снова у каждого запах свой.
Я кидаю взгляд на Зверя, который смотрит на меня так, словно готов сорваться с места и… Что и? Закрыть в своей пещере?
Может быть.
Вот только ненависти в том взгляде не меньше.
И мне интересно, какой запах чувствует он.
Из гайвани я разливаю чай по маленьким прогретым пиалам, а потом жестом приглашаю подойти по одному и взять одну.
Первым откликается усач. Он бежит к сцене со всех ног, протягивает руки, и я двумя руками подаю ему пиалу. И как только та оказывается у него в руках, происходит настоящее волшебство.
На поверхности пиалы расцветает фруктовый сад в горах. Детальная миниатюра, от которой захватывает дух.
— Мать моя женщина! — восклицает он, поворачивается к гостям, и по залу разносится ропот восхищения.
И тут же ко мне выстраивается настоящая очередь. И у каждого гостя в пиале расцветает что-то свое. Свой собственный мир восприятий, вкусов и ароматов.
У кого-то это цветущий сад. У кого-то горы, реки и водопады. У кого-то тихий вечер влюбленной пары в саду. У кого-то это детский в ореховом кустарнике.И только Зверь не подходит за своей пиалой.
Внутри я вся дрожу от чуда чайной магии, но не показываю виду. Не знаю, откуда у меня берется смелость взять полную пиалу и преподнести Зверю.Я подхожу к нему медленно, покачивая бедрами. Ощущаю, как мое платье воздушно двигается в такт движениям. Вижу, как хищно заостряется лицо мужчины.
Он готов меня разорвать или съесть?
Я подходу к его столики и протягиваю крошечную пиалу двумя руками.
Ну же! Возьмешь или нет?Покажешь мне свой мир?
Галва 4. Часть 1
Генерал драконов смотрит на меня испытывающе. Так, словно хочет вскрыть черепную коробку и посмотреть, что у меня внутри. Его взгляд опускается с глаз на мои губы, потом вниз до ключиц, а потом ныряет в грудь.
И тут он выбивает рукой пиалу из моих рук и зло встает с места, чуть не опрокидывая собой тяжеленный деревянный стол.
Я отшатываюсь от кипятка и такого агрессивного мужчины. В таверне тут же смолкают все голоса, и лишь звук флейты разносится по залу.
Зверь бросает на меня тяжелый взгляд, полный ярости, и уходит, не оглянувшись.
А я оборачиваюсь, стараясь удержать маску безмятежности на лице. Вижу, как все гости замерли с ужасом на лицах. Они невероятно испугались выпада генерала.
Мужчины отводили глаза, словно говоря: “Разбирайся сама, ничего не вижу”. Женщины же повтягивали головы в плечи и будто стали меньше в размерах.
Волшебная атмосфера улетучилась в один миг.
Да что такое с этим генералом не так? Как можно так презирать постороннюю женщину за то, что изменила мужу с его братом?
Может, ему голову отбили на сражении?
Я медленно иду к сцене, понимая, что вся магия момента улетела на помойку. И сколько бы я сейчас ту не заваривала чайное волшебство, в головах присутствующих будет только эта яркая сцена с генералом, а на языках жажда сплетен.
Поэтому я иду к сцене, поднимаюсь и опускаю голову, прощаясь с гостями. Занавес закрывается, мелодия смолкает.
И тут же гул голосов взрывает таверну.
— Госпожа, — Рикки тут же забирается на сцену. — Как вы?
Я грустно улыбаюсь ему, протягивую руку к его буйным волосам, треплю их:
— Ты был так хорош сегодня! Как ты красиво играл! Спасибо тебе большое. Без тебя церемония не получилась бы.
— Что вы, госпожа, я всего лишь дул в трубочку.
— Не преуменьшай свои заслуги.
— Но, госпожа, мне кажется, Зверь все испортил. Теперь к нам никто не придет, да? — спрашивает Рикки, пока я достаю чемодан из-за сцены.
Я тоже разделяю его опасения, но знаю, что нужно готовиться так, словно к нам может прийти толпа.
— Кто его знает, Рикки. Может, отрицательная реклама тоже реклама.
— Чегось?
— Ничего. Поможешь мне слить воду со стола и чайников.
— Да, конечно.
Спустя десять минут мы покидаем таверну “Горный рай”, так и не увидев хозяина. У меня создается ощущение, что Марио нас намеренно избегает. Словно берет паузу, чтобы посмотреть, что же будет дальше.
А мы возвращается в темноте в чайную. Рикки щебечет что-то о чайной магии, зрителях, и о том, как ему понравилось играть на флейте, а я все думаю о генерале.
Что-то не складывается у меня в голове вся картина, как не крути. Я пытаюсь обратиться к бывшей хозяйке тела, но та словно ушла в глухую спячку, оставив меня гадать, что же происходит.
Может, Алисия в прошлом как следует оскорбляла Зверя? Унижала? Нет, не сходит. Тогда бы он не спас ее.
Вы заходим в чайную, я зажигаю на автомате щелчком руки светильники и сажусь на ближайший стул. Меня немного пугает как легко магия вплелась в мой день, но это ощущалось так естественно, словно само собой разумеющееся.
— Рикки, а где мой муж?
— Так в столице остался, госпожа.
У меня были вопросы, которые не стоило задавать мальчишке, но я больше не знала, откуда еще узнать.
— А ты не знаешь, почему господин со мной не развелся?
— Так не успел еще. Господин, как застал вас с Руфусом, так сразу сюда отослал. Кричал, что скоро пришлет бумаги о разводе.
Вот как. А это хорошие новости. Мне совсем не хочется быть с кем-то в законных отношениях и выполнять супружеский долг.
— Отлично! — говорю я и вижу, как от удивления вытягивается лицо Рикки.
Он явно не ожидал от меня счастливой улыбки.
— Я любила господина? — спрашиваю я с подозрением.
Рикки посмотрел на меня так, как смотрят только дети, которые еще не понимают смысл слова “любовь”. И запросто выдал:
— Вы мне говорили как-то, что любите только деньги и чай. Ну, и меня чуть-чуть.
Последнее он добавил, засмущавшись.
Ого! Вот это новости. Милашка, что смотрела на меня из зеркала, была еще той ледышкой. Только деньги и чай?Поэтому она вышла замуж за столичного жителя?
— Рикки, а ты не знаешь, как мы с господином познакомились?
— Конечно, знаю! Об этом вся прислуга говорила целый месяц. Однажды господин ехал по торговому пути и чуть вас не сбил. Чтобы загладить свою вину, он скупил у вас половину чая, а потом понял, что без вас не уедет. Забрал вас в город.
- Предыдущая
- 8/46
- Следующая