Драконьи булочки (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 20
- Предыдущая
- 20/40
- Следующая
– Разбор хороший! – весело заметил Алпин и кивнул в сторону прилавка, на котором остались два каравая. Я улыбнулась, обернулась к людям и сказала, с трудом сдерживая дрожь:
– Спасибо всем вам за то, что поддержали меня. Я сделаю все, чтобы новая пекарня открылась поскорее.
– Еще бы мы не поддержали, – сказала вдова Тимоти. – Ты же наша. А тот дракон чужак и урод, а мы своих в обиду чужим не даем. С обидами мы и сами справимся!
Ее поддержали дружным смехом, последние караваи были проданы, и народ потихоньку начал расходиться. Алпин кивнул в сторону кассы и заметил:
– Платят больше, чем положено. Все платят. Хоть на пятигрошик, но побольше.
У меня защипало в носу. С такой поддержкой я точно сумею справиться с любой бедой. Мы все сумеем справиться.
– Пиши объявление, – велела я. – Сегодня в два часа дня всем, кто купил сегодня хлеб, кусок мангового тарта бесплатно!
***
Под такое дело Шольц выставил в лавке еще один дополнительный столик, и Оран, который принес часть тартов, вооружился ножом и принялся нарезать пирог на изящные кусочки, готовясь к раздаче угощения. Пусть и вот так, в уголке, но пекарня все равно работала, в ней был не только хлеб, но и сладкое, и по лицам людей я видела, что для них это важно.
Миру нужна стабильность. Вот пусть она у него и будет.
А я отправилась в участок. Там уже все успокоилось. Банду Гироламо увезли в столицу, и Ристерд ходил довольный и важный: за поимку бандитов ему пообещали серьезную премию и орден святого Пауля. Когда я вошла и посмотрела на опустевшие камеры, то он сказал, предупреждая мой вопрос:
– Выпустил я твою бывшую родню под залог. Урок они усвоили по самое здрасьте, твое убийство не заказывали, ну и нечего им тут место занимать. От столичных трескунов у меня табак портится и живот крутит.
Да, день за решеткой произвел на Кевина нужное впечатление – во всяком случае, мне хотелось на это надеяться. Пусть теперь злорадствуют, пусть ликуют, представляя, как я плакала, пусть взахлеб рассказывают всей столице о том, как низко я пала, и так мне и надо – лишь бы делали все это подальше от меня.
– Залог они выплатили, – продолжал Ристерд. – А потом я видел, пришли к пепелищу, плюнули, да и подались на вокзал. Кстати, – он сунулся в ящик стола и вынул стопку ассигнаций. – Твоя доля. Я уже по бумагам провел как пожертвование на восстановление пекарни.
Я понимающе кивнула и убрала деньги в бархатный мешочек дамской сумочки, который болтался на запястье.
– А мой сейф? Элли сказала, что вы его забрали.
Ристерд довольно усмехнулся.
– Вот ведь кукла какая глазастая! Еще бы я его не забрал. Ценности надо под присмотром держать.
Мы прошли в комнату для хранения вещественных доказательств, и я увидела знакомый почерневший сейф, по-прежнему закрытый наглухо.
– Итак, леди Макбрайд, – официальным тоном произнес шеф. – Свою собственность опознаете?
– Опознаю, – кивнула я, прошла к сейфу и принялась крутить ручку. Послышалось веселое пощелкивание, сейф открылся, и я увидела документы – бумага пожелтела, но не сгорела. Все было на месте.
– Все в порядке, – сказала я. – Шеф, можно он у вас постоит какое-то время? Так надежнее.
Ристерд кивнул, и мы распрощались. Я вышла из полиции как раз в тот момент, когда к пепелищу начали подходить орки – подходили и замирали, сдвигая шапки на затылок и удивленно переглядываясь. Все отказывались признавать, что обеду с мясняшками пришел конец.
– Как же это, на? – оторопело спросил один, обернувшись ко мне. – Откуда ж это, на? Это ж какой лиходей, мать его за ногу, учинил?
Я не могла смотреть без слез на то, что осталось от моей пекарни – замерла рядом с орками, пытаясь взять себя в руки, но получалось плохо. Пепел, почерневшие бревна, запах гари, который выворачивал наизнанку – слезы сами заструились по лицу, и кто-то из орков тоже всхлипнул.
– Дракон, что ли, дохнул? – поинтересовался невысокий орк со шрамом через выбритый наголо череп. – Я видел, после драконьего дыха как раз такое остается.
– Дракон, – кивнула я. Орк со шрамом потянул меня за рукав пальто и сказал тоном человека, который предпочитает делать дела, а не переживать:
– Слышь, хозяйка, мы это, материалу можем стибрить со стройки. Копилка тебе все, что угодно притаранит. Хошь дерево, хошь камень, там всего в избытке.
Он провел ладонью по голове и представился:
– Копилкой это меня кличут. Что, братва, подмогнем по старой дружбе? Быстро все сделаем, быстро мясняшки будут.
Орки закивали, всем видом демонстрируя готовность помогать. Я тяжело вздохнула.
– Не надо ничего тибрить, но за помощь спасибо. Вон тот домик надо будет перестраивать, так что если сумеете приложить руки…
– Леди Макбрайд!
Элли торопливо бежала ко мне, скользя по снегу, как на коньках. Орки заулыбались, вид у них сразу же сделался глуповато-умильный. Подбежав, домовичка остановилась подальше от орков, отдышалась и сказала:
– Там господин Алпин и Большой Джон с утра договорились с мясником! Он рагу с картофелем натушил целый котел, так что голодные господа могут подходить да покушать.
Надо же, гном преодолел свою неприязнь к оркам ради общего дела! Я невольно ощутила тепло в сердце. Орки радостно зашумели, захлопали в ладоши, затопотали. Я вскинула руку, призывая к порядку, и сказала:
– Буду на раздаче. Подходить по одному, не орать, вести себя прилично. Поняли? Тогда вперед!
***
Мясник, Шеймус Шу, конечно, расстарался: рагу пахло так, что живот сводило, и все мысли становились лишь о том, как бы поскорее погрузить ложку в эту ароматную семью картофеля, лука и кусочков свинины с ароматными пряностями и густым соусом. Вооружившись половником с длинной ручкой, я принялась раскладывать рагу по тарелкам, собранным с бору по сосенке, а орки, получив обед и расплатившись за него, усаживались прямо на землю и начинали есть. Снега и холода они не боялись.
- А я этот котёл купил, уж не помню, зачем, - признался Шеймус. - Стоит он у меня в сарае, а тут я и вспомнил про него. А рагу это простое блюдо. Чего его там готовить-то? А вот народ упускать нельзя. Особенно тот, который с деньгами.
Я немедленно с этим согласилась. Не будет еды в привычном месте? Орки придумают, где её раздобыть, да только потом не вернутся в Шин.
Когда все доели и собрали тарелки в стопочку, за дело взялась Элли. Постучала по краю тарелки - и вся стопка засияла первозданной чистотой. Постучала по краю котла - и тот мгновенно очистился и внутри, и снаружи. Орки зачарованно наблюдали за работой домовички, и один из них восхищенно проговорил:
- Ну и фейка! Они обычно ленивые, фейки-то. А у этой, ты глянь, все в руках горит!
Элли с достоинством кивнула.
- Феи дальние родственники домовых, - сказала она. - Кстати, если леди Макбрайд не против, я могу почистить ваши куртки и комбинезоны. За свою цену, разумеется.
Орки уставились на меня с искренней мольбой.
- Начальник стройки нас в баню-то раз в неделю отпускает, - признался Копилка. - А организм чистоту любит.
- Я не против, - махнула я рукой, и Элли принялась за дело. Она порхала среди орков чёрной молнией, и они восторженно замирали, когда домовичка прикасалась к ним, а потом с детским любопытством осматривались и обнюхивались, наслаждаясь чистотой кожи и одежды. Когда Элли закончила работу, то сказала, кивнув на горку монет, насыпанных довольными клиентами:
- Вот, леди Макбрайд. Я постаралась.
- Ты просто умница! - воскликнула я, и орки поддержали меня восторженным гиканьем. - Но деньги можешь мне не отдавать, это твой честный заработок.
Элли уставилась на меня так, словно я приказала ей выйти замуж за дракона.
- Но как же... - растерянно пролепетала она. - Как же так...
- Вот так. Это твои деньги, ты их заработала. Забирай.
- Предыдущая
- 20/40
- Следующая