Зелье забвения и вкус любви. Печенька для проклятого мага (СИ) - Морозова Ольга Владимировна - Страница 13
- Предыдущая
- 13/21
- Следующая
Он вздохнул, но спорить не стал.
В карету мы вернулись в молчании. Я устроилась на своем месте, закуталась в плащ и отвернулась к окну. Теодор сел напротив, и весь оставшийся путь я остро ощущала его присутствие рядом, но не осмеливалась поднять глаза.
В голове набатом бились вопросы. Почему так сложно просто сказать ему, что чувствую? Почему я не могу справиться с собой?
Мои мысли кружились, словно снежинки за окном. Я вновь и вновь возвращалась к тому разговору на поляне. К взгляду Теодора, направленном на меня. К его объятиям. К тому моменту, когда все было таким правильным… и таким сложным, почти невозможным для меня сейчас.
Глава 17. Куда дальше?
К деревне мы подъехали, когда на улице уже давно стемнело. Белоснежный снег мерцал в лунном свете. В воздухе отчетливо пахло дымом от печных труб домов.
Теодор молчал, сосредоточенно вглядываясь в дорогу. Я искоса поглядывала на его профиль и тихонько вздыхала.
Постоялый двор оказался достаточно уютным: с покатой крышей и резными наличниками, выкрашенными белой краской.
Карета остановилась, и кучер выдвинул подножку. Теодор спустился первым и подал мне руку. Я на мгновение задержала дыхание прежде, чем вложить свою ладонь в его. Наши взгляды встретились. Мое сердце ускорило свой ритм.
- Здесь мы остановимся на ночь, - сказал он. Это разрушило магию между нами, и я отвернулась, посмотрев на большое двухэтажное здание, сложенное из бревен.
Постоялый двор встретил нас теплом и запахом свежего хлеба. У центральной стены горел очаг, а запах старого дерева смешивался с ароматом жареного мяса и травяного чая. Мой рот наполнился слюной, а в животе заурчало.
К счастью, Теодор в этот момент отошел, и мне не пришлось краснеть перед ним.
- Прости, Элиана, но и здесь нет второй свободной комнаты, - сообщил Теодор, вернувшись ко мне.
Я вздрогнула, внутри словно узел тугой свернулся. Ну почему снова?
Взгляд мага скользнул по моему лицу, и я вдруг заметила, как он на мгновение прищурился, будто ему не понравилась моя реакция.
- Но это даже к лучшему, - добавил Теодор. – Так безопаснее.
- Что-то случилось? – встревожено спросила я, тут же позабыв о своем беспокойстве.
Он качнул головой, словно это могло остановить мои вопросы.
- У меня дурное предчувствие, - тихо признался он после короткой паузы.
Я замерла. Что могло заставить нервничать Теодора настолько, что он позволил себе это озвучить?
Теодор молча подхватил наши сумки и пошел к лестнице.
Мы поднялись в комнату. Свет от единственной свечи, стоявшей на столике в углу, и теплый отблеск камина делали скудную обстановку вполне уютной, но мне все равно было не по себе. Все из-за широкой кровати, стоящей в центре комнаты.
Теодор опустил саквояжи на пол и ушел, оставив меня одну.
Через несколько минут в комнату вошли слуги. Они внесли массивную медную ванну и поставили рядом с камином. Затем несколько служанок вылили из ведер теплую воду и почти сразу же вышли.
Комната наполнилась паром, и мне на мгновение даже дышать стало легче. Я скинула платье и распустила волосы, затем осторожно погрузилась в воду и тихо застонала от наслаждения, чувствуя, как горячие струи снимают усталость с моего тела.
Мысли не давали мне покоя. Образ Теодора всплывал в голове снова и снова. Его напряженный взгляд, его ладонь, что ненавязчиво направляла меня вновь и вновь, вперед на Север.
Я попыталась отвлечься, сосредоточившись на мытье, на том, как вода ласкает мою кожу, но неожиданно поймала себя на мысли, от которой кровь бросилась в лицо. Что, если бы Теодор вошел в комнату прямо сейчас? Я представила, как открывается дверь, как его высокая фигура появляется в проеме. Как его взгляд задерживается на мне...
- Что за глупости. О чем я только думаю, - пробормотала я, покраснев до самых кончиков ушей.
Резко поднявшись из воды, я отбросила влажные волосы на спину и, схватив висящее на спинке стула полотенце, завернулась в него. Эти мысли были недопустимыми, неправильными. Все это неправильно.
Я быстро переоделась в сухое домашнее платье и села на кровать, вытирая волосы и стараясь успокоить бешено колотящееся сердце.
Тихий, осторожный стук в дверь вырвал меня из оцепенения. Я вскинула голову и повернулась.
- Входи, - сказала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Теодор открыл дверь и вошел, неся в руках поднос с едой. В мягком свете его лицо казалось особенно сосредоточенным, а глаза будто светились изнутри теплым светом, от которого мне всегда становилось чуточку спокойнее.
- Ты выглядишь лучше, - заметил он и поставил поднос на стол.
- Теплая ванна творит чудеса, - тихо ответила я, стараясь не смотреть ему в глаза.
Я поставила ноги на пол и встала, подходя к столу. Теодор отодвинул стул, помогая мне сесть.
Некоторое время мы молча поглощали пищу, а затем я отставила тарелку и повернулась к нему.
- Теодор, скажи, - начала я, пытаясь задать вопрос, который крутился в голове с того самого дня, когда мы выехали из приграничного города. – Куда мы направляемся?
Он замер, отложил приборы и встретился со мной взглядом.
- В Эсмерран.
Мое сердце пропустило удар. Я сразу вспомнила старую карту в кабинете отца, легенды и имя, прочно связанное с землями, что находились между нашим текущим местом и городом, о котором говорил Теодор.
- Эсмерран? – переспросила я, чувствуя, как холод пробегает по коже. – Это же… Нам придется пройти через земли, которые, по легендам, принадлежат Ледяной Деве?
Теодор кивнул. Его лицо оставалось спокойным, но я уловила в его глазах ту же тревогу, которая терзала меня.
- Это безумие, - выдохнула я, чувствуя, как паника захлестывает меня.
Теодор потянулся через стол и взял меня за руку. Его пальцы были теплыми и крепкими, это прикосновение немного успокоило меня.
- Все будет хорошо, - сказал он, его голос был низким и спокойным. – Я обещаю.
Я сглотнула ком, смотря на него, и никак не могла отвести взгляд. Его уверенность казалась осязаемой, и паника ненадолго отступила, сменилась чем-то другим – теплым, немного пугающим.
Теодор сжал мои пальцы чуточку сильнее, его взгляд задержался на моих глазах, и на мгновение мир вокруг будто исчез.
Глава 18. Немного о доверии
Теодор не сводил с меня глаз. В его взгляде было что-то, от чего меня бросало то в жар, то в холод. Я попыталась опустить голову, но его рука все еще держала мою, будто он не хотел позволить мне сбежать – ни физически, ни мыслями.
- Элиана, - тихо позвал меня Теодор, - ты мне доверяешь?
Вопрос застал меня врасплох. Я моргнула и с непониманием посмотрела на него. Конечно, я ему доверяла. Иначе разве смогла бы выдержать все эти долгие дни пути рядом? Но сказать это вслух показалось очень трудным. Я открыла рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле. Вместо этого я молча кивнула.
Теодор улыбнулся кончиками губ. Его взгляд потеплел, большим пальцем он осторожно погладил тыльную сторону моей ладони. Воздух между нами будто сгустился, словно был насыщен чем-то невидимым, но осязаемым.
- Тогда все будет хорошо, - тихо сказал Теодор. Его рука соскользнула выше, коснулась нежной кожи запястья.
Кажется, я забыла, как дышать. Моя кожа горела там, где он касался. Я тонула во взгляде его глаз. Умом понимала, что должна была что-то сказать, как-то разорвать эту странную чарующую тишину между нами, но не находила в себе силы, чтобы бороться.
- Ты вся дрожишь, - вдруг заметил Теодор. В его голосе проскользнуло беспокойство.
- Я… это от холода, - прошептала я, прекрасно понимая, насколько нелепо это звучит.
Теодор слегка нахмурился, а затем, прежде чем я успела понять, что он задумал, поднялся со своего места и подошел ко мне.
- Теодор, не нужно… - начала я, но маг молча покачал головой.
- Предыдущая
- 13/21
- Следующая