Выбери любимый жанр

Жених с подвохом (СИ) - Морозова Мария - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

– Как пожелаете, – согласилась я, подходя ближе. – В этой библиотеке собрано несколько тысяч книг. Самой старой из них – семьсот двадцать лет. Это «Начала алхимии» Варика Рыжебородого.

– Надо же.

– Она хранится под стеклом в запертом шкафу, но большую часть книг здесь можно брать для чтения.

Я открыла небольшой шкафчик у дверей.

– Это каталоги. Книги рассортированы по темам, а внутри тем – по алфавиту, поэтому вы легко сможете найти то, что вам нужно.

– О, вы ведете учет, – обрадовался Дейнс.

– Разумеется. В каталогах описаны не только книги. Есть шкаф со старыми географическими картами, есть архивные документы и письма. Но вряд ли они будут вам интересны.

– Пожалуй, – рассеянно согласился Дейнс, листая каталог. – У вас большое собрание книг по артефакторике.

– Они не входят в мое приданое, – фыркнула я.

Мужчина оторвался от каталога, поднимая на меня взгляд. На секунду на его губах мелькнула улыбка, но быстро сбежала.

– Какая жалость, – нарочито серьезно произнес он. – А я так надеялся…

– Не хотите посмотреть мой дипломный проект? – Вдруг пришла в голову идея.

– С удовольствием, – согласился Дейнс на свою голову.

– Тогда прошу за мной.

Я привела его в комнату, которую использовала в качестве кабинета. Зимние каникулы длились почти три недели, поэтому я забрала проект домой, чтобы, во-первых, поработать над ним в свободное время, во-вторых, – проверить, как он перенесет транспортировку.

– Итак… – Я предвкушающе потерла ладони и подошла к столу, на котором стоял большой аквариум, накрытый покрывалом. – Представлю вашему вниманию – Мертвый оркестр!

Одной рукой я сдернула покрывало, пальцами второй – щелкнула по стеклу. В аквариуме тут же зашуршало, и когда Дейнс приблизился, его глазам предстало мое творение. Шесть мышей, две белки, три хомяка и крыса. Вернее, их скелеты. И все с миниатюрными музыкальными инструментами в лапках.

По очередному щелчку они выстроились в нужном порядке и, пританцовывая, заиграли вложенную в чары мелодию. Мелодия звучала бодро, но немного зловеще, потому что звук моих инструментов отличался от реальных. Хотя это даже добавляло музыке атмосферности.

– Ну как вам? – Я развернулась к Дейнсу с предвкушающей улыбкой.

– Потрясающе, – выдохнул тот.

– Потрясающе?

Ну что за облом? Родители даже не заходят в кабинет, потому что мой оркестр вгоняет их в дрожь. Дина не стала бы делать тут уборку, даже если бы ей заплатили два месячных жалования. А Дейнс смотрит на мертвых грызунов с таким восторгом, словно ребенок, впервые попавший в кондитерскую.

– И на какую тему у вас диплом? – поинтересовался он, склоняясь ниже.

– «Многокомпонентные динамические системы управляющих чар и их применение к объектам небольшого размера», – проворчала я.

– Непростая тема. Ведь чем меньше объект, тем сложнее крепить чары на него. На чем держится основа?

– На черепах, конечно, – ответила, немного оттаяв, потому что интерес мужчины выглядел искренним. – Не зря я изучала их на первом курсе.

– Чары разделенные или связанные? За счет чего достигается синхронность?

– За счет общей связки, вплетенной в крысу-дирижера.

Дейнс склонился еще ниже. Я коварно улыбнулась и пошевелила пальцами. Крыса вдруг развернулась, подпрыгивая, и чуть не вцепилась мужчине в нос. Он отшатнулся. Оркестр продолжил играть, как ни в чем не бывало.

– Но как видите, это не мешает ей быть автономной, – заявила невозмутимо.

– Вижу. – Дейнс не разозлился, а рассмеялся. – Это полная версия?

– Нет, – вздохнула я. – Сейчас здесь только смычковые и барабаны. Я планирую добавить еще клавесин, арфу и тарелки. Духовых не будет по понятным причинам.

– Ну да, дуть вашим музыкантам совершенно нечем, – хмыкнул он. – Но какая тонкая работа. Накопитель общий, я полагаю? Не хотите попробовать самозарядный? Принцип питания тот же, зато не придется постоянно заряжать.

– А емкость? – заинтересовалась я. – Не выйдет слишком дорого?

– Не должно. Насколько я знаю, чары такого плана не очень затратны, и если ваш оркестр не будет играть сутки напролет, то небольшой емкости вполне хватит.

– Да. – Я схватилась за расчеты. – Планируемый расход энергии – от двенадцати до четырнадцати магоединиц в час.

– Хм, даже меньше, чем я предполагал. Эффективно.

– Я расположила энергетические узлы так, чтобы минимизировать потери.

– Вижу у вас датчик напряженности магического поля. – Он глянул на соседний стол, где стояли мои приборы. – Можно?

– Можно, – разрешила я.

– Хочу посмотреть на его распределение, – побормотал Дейнс, активируя датчик. – И плотность потока. И…

– Зоуи!

От стука в дверь я вздрогнула и подняла голову. Дейнс тоже дернулся. Мы с ним сидели за столом, обложенные бумагами и приборами. На специальной подложке рядом возлежал очередной мышиный скелет. После изучения магического потока Дейнса заинтересовали сами чары, и сейчас я как раз собралась показать крепления активационных точек. Только нас прервали.

– Зоуи, – повторила Софи, заглядывая в кабинет. – Обед уже… Оу…

– Кажется, мы немного увлеклись, – усмехнулся Дейнс.

– Я хотела сказать, что обед уже почти готов, – улыбнулась Софи. – Через десять минут можно спускаться.

– Что ж, тогда нам стоит привести себя в порядок. – Мужчина поднялся и глянул на испачканные чернилами пальцы. Мои выглядели не лучше. – До встречи за обедом, Зоуи.

Он вышел, а сестра подбежала ко мне и, стараясь на смотреть на скелетик, заговорщитски прошептала:

– Зоуи, что я вижу! Неужели жених оказался не так плох?

– Ничего подобного, – открестилась я.

– Так и я поверила. Вы отлично смотрелись вместе.

– Подумаешь, заговорились, – я смутилась, что со мной случалось очень редко.

– Найти общий язык – самое важное в отношениях. – Софи пожала плечами.

– Тебе всего семнадцать, – я закатила глаза. – Но раздаешь советы, как специалист.

– Я много читаю, – хмыкнула сестра.

– Все, иди. Мне нужно все сложить на место, и я спущусь.

Софи подарила мне хитрый взгляд, но спорить не стала и вышла. Я торопливо сгребла записи, пряча их в тумбу, вернула в коробку скелет. А потом немного подумала и достала еще одну мышь, не успевшую получить чары. Чуть ли ни уткнувшись носом в столешницу, отыскала короткий темный волосок. Взяла чистый лист, быстро начертила на нем схему, в центр которой положила мышь и волосок. Пара слов – и воздух засветился. Линии схемы напитались силой, а потом поднялись в воздух, чтобы испепелить волосок и осесть на мышиных косточках. Как только свечение погасло, грызун трепыхнулся.

– Доброе утро, – довольно улыбнулась я. – Пора вставать.

Мышь поднялась, неловко дергая лапками. Но с каждой секундой ее движения становились все увереннее. И совсем скоро на меня смотрела очень даже полноценная нежить, пусть и совсем маленькая.

– А теперь ищи хозяина, моя прелесть, – прищурилась я. – Посмотрим, оценит ли он подарок невесты.

***

– Зоуи! – Дейнс окликнул, когда я спускалась на завтрак.

Я остановилась, оборачиваясь.

– Доброе утро, мистер Дейнс.

– Доброе? – пеерспросил мужчина. – В каком-то смысле.

Когда он приблизился, я поняла, что мужчина имеет в виду. Кажется, его ночь прошла не слишком спокойно, и Дейнс выглядел откровенно невыспавшимся. На секунду кольнула совесть. Но я быстро ее заткнула и поинтересовалась:

– У вас что-то случилось?

– Полагаю, это сбежало из вашего кабинета.

Дейнс показал ладонь, в которой была зажата извивающаяся мышь.

– О, – я нарочито округлила глаза. – Это же мой подарок вам.

– Подарок? – Дейнс опешил.

– Который будет напоминать вам обо мне.

– Да уж точно, – у мужчины вырвался смешок. Он глянул на нежить и пожаловался: – Это… эта мышь изгрызла мне три пары носков. А утром я проснулся от того, что она пыталась свить гнездо в моих волосах.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы