Выбери любимый жанр

Резкий поворот (СИ) - Мясоедов Владимир Михайлович - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Рефлексы чародея ускорились до максимум под воздействием многократно отработанных целительных чар, за счет огромной напитки силой ставших в разы более эффективными, а активация вшитого в голову артефакта, воздействующего на саму ткань времени, привычно замедлила окружающий мир. Камнем упавший с неба чародей пробил собой окружающий шатры щит словно хрупкое оконное стекло и, ни капли не замедлившись, обрушился на крышу походного жилища, успев прожечь ту под собой. Явно зачарованная ткань сопротивлялась его действиям и была прочной, примерно как хорошая стальная пластина толщиной в полсантиметра…Но подобная преграда давно уже не могла Олега остановить.

— Вот тут бы очень к месту подошла какая-нибудь пафосная фразочка вроде: «Я пришел за тобой!». — Мелькнула в голове чародея отстраненно-насмешливая мысль, пока он своими костяными ботинками крушил в клочья… Тазик для умывания. И это ему еще повезло, что пафосное приземление не случилось метром правее, где стоял фарфоровый ночной горшок, покрытый узорами и позолотой. — Даже жаль немного, что я ни одного из демонических языков не знаю…

Внутренности шатра были ожидаемо роскошными, но в то же время достаточно утилитарными, поскольку разбирали и собирали это походное жилище практически каждый день. Большая каркасная кровать, в данный момент занятая парочкой испуганных девиц в легких газовых одеяниях и тяжелых покрытых рунами металлических ошейниках, переносная печка, бадья с чистой водой, видимо набранной уже на утро, нечто вроде мобильной алхимической лаборатории, вешалки для одежды, стойки для оружия, покрытые художественной росписью ширмы у стены…И, конечно же, полноватый низкорослый китаец, в роскошных зеленых одеждах, украшенных крупными полированными кусками яшмы и нефрита, а также узором в виде белых ящериц. К сожалению, присутствовала в помещении и тройка телохранителей сей высокой персоны, относящиеся к расе ракшасов и напоминающие гибрид человека со львом. Очень крупный, под два с половиной метра ростом, очень хорошо бронированный, ибо латные доспехи выпускали наружу только гривы этих нелюдей и очень быстрый, поскольку они наперегонки рванули к Олегу чуть ли не раньше, чем он приземлился. Для него они все равно двигались словно в замедленной съемке, то не же наложницы на постели только-только успели глаза пошире раскрыть и даже свои милые ротики еще на начали открывать, дабы завизжать испуганно.

— Как-то крутовата такая охрана для относительно скромного торговца, пусть и собственным караваном… — Несколько отстраненно подумал чародей, выпуская сразу три фонтана пламени навстречу приближающимся к нему громадам с явно зачарованными клинками. Пламя на краткий миг замедлилось, встретив на своем пути защитные барьеры, но буквально за секунду смогло их истощить, а после врезалось в доспехи человекольвов подобно струе пожарного шланга и начало отталкивать ракшасов назад, постепенно раскаляя их латы и прогрызая себе дорогу через металл. — И почему-то об их наличии мне никто не сообщил…Подозрительно.

Один из ракшасов, что стремительно зажаривались в собственных доспехах как в духовке, метнул в Олега молнию, второй сотворил акустический удар своим рыком, третий вообще просто и безыскусно клинок метнул…И оказался ближе всего к успеху, поскольку лезвие оружия без усилий прорезало внешнюю костяную оболочку маскарадно-демонического костюма, а после так сильно ткнуло русского боевого мага в грудную пластину доспехов, что у него почти наверняка появился бы синяк. Однако нечто большее они сотворить уже не успели, поскольку созданный одаренным шестого ранга огонь прогрыз наконец-то преграду на своем пути, на что потребовалось аж секунды три и после рванул внутрь доспехов, даже не превращая нелюдей в живые факелы, а мгновенно испепеляя плоть. И даже брызги какой-то то ли кислоты, то ли отравы, прилетевшие от купца-алхимика, ничего не изменили.

— Как свидетелей их оставлять было слишком опасно…По запаху узнать могли, — Олег мысленно укорил себя за то, что как-то не предусмотрел подобную возможность. Взгляд его скользнул по замершим на кровати девушкам, что уже издавали первые трели синхронного пронзительного визга. — Хм, а этих с собой возьму, все же не до такой степени я еще одичал в здешних краях. На Стефана скину, пусть у него голова болит. Или другое какое место.

Сделав пару шагов и сграбастав в свои крепкие и надежные объятия купца, что уже бежал к выходу из шатра, пусть и медленно-медленно в восприятии боевого мага, Олег одновременно притянул к себе телекинезом его рабынь, а после обдал все вокруг сжигающим все и вся пламенем и прыгнул в небо через прожженную в потолке дыру. С тем, чтобы силой мысли тащить три человеческих тела, тем более два из них весили явно меньше чем один купец, он бы справился и раньше, а уж после того как на ранг магистра шагнул…Некая нагрузка, конечно, чувствовалась, но это было сродни весу полупустого пакета из магазина, в котором лежит разве только хлеб и пачка масла. Стремительно набирать высоту и совершать противозенитные маневры она ему нисколько не мешала…Правда, в хаотических дерганных рывках с разной скоростью, как оказалось, не было особой нужды. Нападение и расправа над тремя ракшасами произошли так стремительно, что никто на него толком и среагировать не успел. Ну, почти никто, но первые среагировавшие на шум стражники, только-только приближающиеся к полошу шатра не в счет, поскольку они оказались вооружены копьями. Ну и какого-то глазастого меткого стрелка, чья пуля, просвистела в паре метров от удирающего с добычей «демона», тоже опасаться вряд ли стоило. А боевые маги, сопровождавшие коммерсантов, все еще продолжали лупить своими чарами по последней парочке костяных конструктов, бесчинствующих среди повозок и наводящих суматоху изо всех своих немертвых сил.

— Подозрения в мой адрес может у кого-то и возникнут, но только у тех, кто был в курсе интриги…Да и вообще без улик подозрения к делу не пришьешь. — Мысленно хмыкнул Олег, усыпляя визжащих и беспорядочно махающих всеми конечностями девушек, которых так и продолжал тянуть вслед за собой в небо как воздушные шарики. — Пусть все претензии наследники этого купца выставляют демонам, балующимся некромантией, благо таких — хватает…

— П-п-пощади, о Олег Путешественник! — К огромному удивлению чародея, пленник как-то понял, с кем имеет дело. Хотя… С учетом его недавней деятельности в Новом Ричмонде догадаться было не сложно. Да и костяная демоническая маскировка пристального внимания к себе не выдержала, позволив прижатому ней китайскому алхимику опознать в своем похитителе пусть очень сильного, но все-таки человека. — Я не знал, что ты великий маг! Не знал! Я бы никогда не пошел против тебя, если бы меня не обманули!!! Я буду верно тебе служить, я отдам тебе всех своих дочерей, я…

— С чьей подачи ты попытался убедить моего друга подлить свое зелье Анжеле? — Оборвал его словоизлияния Олег. — Говори правду, и у тебя будет шанс просто сдохнуть, а не лишиться души, которую я разорву на кусочки и скормлю демонам!

— Гильдия оружейников! — В панике выкрикнул китайский алхимик, даже чем-то разочаровав Олега тем, что сразу же выложил ему правду. Или как минимум то, что он правдой считал. Во всяком случае, дар оракула, встрепенувшийся где-то на задворках сознания чародея впервые за долгое время, был абсолютно в этом уверен. — Они пытались нанять меня скрытно, через посредника, но я точно знаю, на кого тот человек работает и это они!

Интерлюдия

Четвертые врата

Интерлюдия. Четвертые врата.

Небольшой кабинет хоть и располагался в здании монастыря, что был серым и не очень-то красивым, так как на изготовление стен обители пошел исключительно прочный и дешевый гранит, но был обставлен так, что больше напоминал какую-то небольшую тронную залу…А может быть даже и сокровищницу. Во всяком случае, пушистый и очень теплый персидский ковер с длинным ворсом, лежащий на полу, представлял из себя настоящее произведение искусства, поскольку неведомым мастерам явно потребовалось много времени, дабы изготовить рисунок некоего празднующего восточного города размером в три десятка квадратных метров. Висящие на стенах картины, исключительно подлинники, были достойны того, чтобы оказаться выставленными в каком-нибудь музее. Вся мебель, от забитых дорогими одеждами и книгами шкафов до последней табуретки, была сделана из драгоценного красного дерева, да вдобавок покрыта резьбой и инкрустацией полудагорценными камнями вроде бирюзы, янтаря и яшмы. В одном углу стояло чучело грифона настолько реалистичное, что зверь казался живым, а в другом медленно-медленно крутился вокруг своей оси глобус, имеющий пару метров в диаметре и покрытый разнообразными пометками. Вдоль покрытых бархатной тканью стен стоял ряд витрин, где под стеклом блестело не просто золото, окруженное рубинами, сапфирами и изумрудами, но настоящие волшебные артефакты. Довольно могущественные притом.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы