Это не твоя таверна, дракон! (СИ) - ДеСави Наталья - Страница 35
- Предыдущая
- 35/46
- Следующая
Я закатила глаза. Заносчивость и лысина у них семейное. И этот Ваух с удовольствием сдаст двух подозреваемых своему брату. А тому только того и надо: подозреваемый в магии попался на простом сожжении соломенной куклы. Вот надо же было мне так попасться на ровном месте!
Нас привели в трехэтажное здание, которое выделялось на фоне других построек. На вывеске значилось: «Царствие Бога всегда приводит к раскаянию и покаянию». Дурацкий лозунг придуманного Бога, которого никто никогда не видел. Над дверью висел портрет, в котором с легкостью узнавались черты самого проповедника. Удивительно, насколько проповедники и священники любят представлять образ их Бога, копируя его с себя. Во всех губерниях близ королевского дворца изображения Бога были сильно похожи на самого короля. Но чем дальше церкви уходили от столицы, тем разнообразнее становились его изображения. Вот бы наши реальные боги удивились, если бы их лица настолько разнились.
Усадив нас за стол, Ваух младший разложил какие-то бумаги и стал их изучать. Я вопросительно посмотрела на Леннарта, мол, и что дальше. Тот пожал плечами и продолжил невозмутимо сидеть. У меня же спокойствия не было ни капли, я теребила подол платья и ерзала на стуле. Когда-то я слышала про хорошего и плохого инспектора, когда один защищает тебя, а второй угрожает. Сейчас я видела перед собой только плохого, и это раздражало. Проповедник продолжал перекладывать бумаги, а Леннарт почти совсем заснул на стуле, даже голову склонил набок. Вот как он может быть таким спокойным, когда нас задержали и могут отправить на проверку уровня магии?!
– Что решили?
Леннарт вздернул голову, словно только что проснулся.
– Можем идти?
Ваух младший даже опешил от такой наглости. Его глаза сузились, насколько могут стать узкими два блюдца, смотрящие на Леннарта.
– Вы никуда не пойдете, пока мы не выясним, имеется ли у вас магия. А я уверен, она у вас имеется.
Я вспомнила проверку его братом, и у меня все похолодело. Если он сейчас приложит ко мне кристалл.
– Мы готовы на все проверки. – Леннарт повернулся ко мне, подмигнул и взял мою трясущуюся руку. – Только чем вы проверять будете? Где достанете чиновника, который имеет юридическое право проводить операции такого рода? Или у вас имеется звание достаточного уровня?
Проповедник замялся. Вряд ли у него было хоть что-то из перечисленного. Но испуг длился лишь несколько секунд, после чего взгляд проповедника снова стал становиться холодным. В этот момент Леннарт отпустил мою руку и взялся за ручки стула, на котором сидел, чуть приподнялся, но не настолько, чтобы охрана, которая стояла у нас за спинами, начала волноваться.
– Но, раз вы задержали нас, вы отвечаете за порядок в этом городе?
Тот что-то начал подозревать и слегка кивнул, ожидая продолжения.
– Тогда расскажите, что же случилось на лесопилке, которая уже некоторое время перешла в мою собственность?
Уголок рта проповедника чуть дернулся, но он едва сдержался и сохранил каменное выражение лица. Ответил не сразу, предварительно разглядывая Леннарта и прожигая его взглядом.
– Случайное возгорание.
– Случайное? – Выгнул бровь Леннарт. – Не думал, что в такое холодное время года это возможно. Тем более ночью, когда все работники спят. И… – Он сделал глубокую паузу, – … там погибли люди.
Я никак не могла понять, что же чувствует этот человек. Выражение лица было такое же, как у его брата. Оно просто не выражало ничего. Ни сочувствия, ни жалости, ни злобы. Даже то, что погибли люди, его явно не тронуло. Зато я помнила улыбку, с которой он объявлял на площади, что задерживает нас за подозрение в магии.
– Вы хотите предъявить претензию?
– Хочу. – Чуть улыбнулся Леннарт и откинулся обратно на стул, сложив руки на груди. – Согласно регламенту уездных городов, пожарная помощь должна прибывать на место пожара не более, чем за пятнадцать минут. Но ваши пожарные приехали только тогда, когда лесопилка сгорела полностью. Вместе с рабочими, которые по какой-то причине не смогли выбраться.
С каждым словом Леннарт вбивал гвоздь в самодовольство проповедника. Каждый названный административный акт был разрушающим аргументом, которому тот не мог противопоставить ни слова. Тембр голоса Леннарта нарастал, эхом отдаваясь в стенах кабинета.
– А теперь напишите объяснительную, по какой причине вы не сработали оперативно и допустили смерть людей и потерю моего имущества. Завтра я хочу видеть доклад у себя на столе. Чтобы с утренней почтой отправить его в Пожарную инспекцию Лунгарда для дальнейшей проверки.
– Но вы… – Лицо проповедника покрылось красными пятнами, он открывал и закрывал рот, как рыба, но набрать воздуха явно не получилось.
– Где меня искать, вы знаете.
Леннарт поднялся, взял меня за руку и провел между остолбеневших охранников. Видимо, мало кто позволял себе подобное обращение в адрес проповедника.
– Столичные, – раздалось шипение нам вслед, когда за нами закрылась дверь.
Глава 16
– Испугалась? – спросил Леннарт, когда мы вышли на улицу. Все еще были слышны голоса людей, радостно выкрикивающих свои беды, от которых хотят избавиться. В переулке были видны отблески костра, но идти туда мне совсем не хотелось.
– Немного, – не захотела сознаваться я, хотя до сих пор руки немного подрагивали. – Давай не пойдем через город, а вернемся домой через поле.
– Что, даже не хочешь вернуться на праздник, купить еще одну ненужную вещицу и сжечь ее в ритуальном костре?
Я поежилась. Совсем не хотелось возвращаться воспоминаниями к тому, как закончился этот вечер. Хотя чувствую, мне это будут долго-долго вспоминать. Я только натянула на плечи платок и поуютнее укуталась в нем. Леннарт только хмыкнул, поглядев на меня сверху вниз.
– Не устала? Вокруг города достаточно долго идти.
– Есть какие-то другие варианты? – Поежилась я от ночного холода. На улице Османа было тепло: много людей вокруг, от зажженных факелов и костра шло тепло. Теперь же, выйдя на дорогу, я чувствовала пронизывающий ветер и благодарила себя за то, что взяла платок.
Леннарт ничего не ответил, только положил мне руку на плечо и прижал к себе. Я попыталась отстраниться, но он не позволил. Так, ничего не говоря, мы и пошли дальше. Его тепло приятно согревало, что было даже удивительно: от него будто исходило тепло, как от печки.
– Ты сейчас включил своего внутреннего дракона? – решилась спросить я, когда мы почти дошли до таверны.
– Тепло? – Голос его дрогнул. Или мне показалось.
– Ада! – раздался резкий окрик.
Я подняла голову и увидела, как по дороге к нам бежит Тая, держа в руках маленькую свечку, огонек которой норовил с каждым шагом погаснуть.
– Что случилось? – Я перехватила руку девушки, потому что та почти выбилась из сил.
– Там. – Она показала на таверну. – Окр дерется с орком.
– Окр? Может, орк дерется с орком?
– Окр! – Из уст Леннарта это прозвучало как угроза.
Он обернулся на город. Вдалеке поблескивали огни, были едва слышны голоса веселящихся. Отпустив мою руку, он побежал, и на ходу его тело стало увеличиваться. Я с ужасом смотрела, как его ноги становятся похожими на ласты и покрываются черной чешуей, пальцы на руках увеличиваются, а потом и все тело превращается в огромную чешуйчатую ящерицу.
– Дракон!
Кажется, мы с Таей сказали это одновременно, то ли восхищенно, то ли испуганно. И также одновременно повернулись в сторону города. Оставалось надеяться, что никто из горожан не решил нас проводить в темноте. Отойдя от первого шока, я стала тормошить Таю.
– Да что там произошло? Кто такой этот окр?
– Он такой. – Тая развела руками в стороны, а потом подняла их вверх. Я прикинула размер одежного шкафа, но т.к. она поднялась на цыпочки, шкаф был явно гигантских размеров. Представила таверну, дракона, всей тушей влетающего в нее, и мне стала жалко Бухума. Буквально потащила Таю за собой, не давая ей замолчать и постоянно расспрашивая.
- Предыдущая
- 35/46
- Следующая