Выбери любимый жанр

Наследник Хаоса (СИ) - Некрасов Николай Алексеевич - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Это огнестрельный дождь, — хихикнула она, скинув всё к нашим ногам. — Как прошло?

— Нормально, — я кивнул на Танику, ободряюще подмигнув девчонке, — но лучше поскорее сваливать, забрав Эрика.

— Я никуда не пойду! — выкрикнул он с третьего этажа.

Оказалось, что парень наблюдал за нами сверху.

— Спускайся, — приказала Таника, вышедшая из-под козырька так, чтобы её стало видно. — Они нам не враги.

Эрик замялся, но потом всё-таки кивнул.

— Лучше не через дверь, — произнёс я, и в ту же секунду поднялся к нему на балкон.

Он отпрянул, но убежать не успел, так что я вцепился в его запястье, и уже через мгновение оба были внизу.

— Погнали отсюда. Слишком гаденькое местечко.

— Хорошо, одну секундочку… — Ляся развернулась и помахала кому-то рукой.

И только сейчас я заметил мужчину со снайперской винтовкой.

Он радостно помахал девушке в ответ.

— Никуда без своего камердинера? — уточнил я.

— Никуда. Он обещал не мешать нам, но быть на подстраховке. Мало ли что, — она подала изящным плечиком и строго уставилась на Эрика.

— Ай-ай-ай, — укоризненно произнесла Ляся, — а ты ведь мне тогда при встрече понравился. Не думала, что будешь играть за плохих парней.

— Врёшь, — виновато, но с холодными нотками самозащиты произнёс Эрик. — Ни фига я тебе не понравился.

— Ну, может не с первого взгляда, но… Я готова дать тебе ещё один шанс, если всё расскажешь.

— Он расскажет, — подтвердила Таника. — Только давайте уже зайдём куда-нибудь в помещение. Я жутко замёрзла.

И тут мы опомнились, что сейчас вообще-то зима, а девушка стоит в корсете и трусиках.

— Руперт нас отвезёт, — сообщила Ляся. — Две минуты и мы в машине, пойдёт?

— Отлично, — согласился я.

Камердинер подготовился хорошо. Что-то похожее на газельку он припарковал на расстоянии двух перекрёстков. Автомобиль был максимально неприметный, ничем не выделяющийся. И хоть у любой тачки в этом районе были все шансы, что её разберут, на эту мало кто обратил бы внимание. Лёгким движением руки он оторвал временную наклейку с двери корпуса.

— Эта компания отмывает тут бабки, — прошептала на ухо Ляся, — так что никто бы не рыпнулся, чтобы угнать или разобрать тачку.

Это короткое предложение превратило вдруг девушку из новоиспеченной аристократки в закоренелую бандитку.

— Ваш отец не одобрил бы, что вы так легко сдаёте его бывших деловых партнёров, — тактично намекнул Руперт, закидывая винтовку за водительское сиденье.

— Это моя шайка, — задрав курносый носик, деловито произнесла барышня. — Рэй имеет право знать, что знаю я. Правда, Рэй?

— Если опасаетесь, что стану трепаться, — вместо ответа обратился к Руперту, — то мне не до этого. Да и в целом подставлять семью Сальваторе никогда не входило в мои планы.

Я произнёс это, проводя пальцами по губам и выкидывая воображаемый ключик.

— Вот и чудненько, тогда поехали!

Ляся села на пассажирское, а Руперт открыл дверцу салона, приглашая нас и показывая, где мы можем взять перекус и воду, если потребуется.

— Куда едем? В Школу? — уточнил Шен.

— Я позвоню Капальди, предупрежу, чтобы выписал два гостевых пропуска на нашу зайку и её друга.

— Нет-нет-нет, — возразила Ляся, обернувшись к нам с переднего сидения. — Зачем ехать в Школу, если можем продлить приключение.

— Что ты имеешь в виду? — в глазах Грейсона блеснули азартные искры.

— Кто-нибудь из вас когда-нибудь хотел посетить поместье бывшего мафиози? — заговорщически спросила она.

— Госпожа Лясивай, вы же знаете, что отцу не нравится, когда вы говорите о нём в таком ключе.

— Знаю, но разве кому-то интересно посещать поместье скучного гендиректора.

— Ты сейчас не шутишь? — ещё больше оживился Грейсон. — Ты приглашаешь нас в гости? К самому господину Сальваторе?

— Да-с! — хихикнула она.

— В прошлой жизни я бы за это бесплатно на улицах неделю работал. Да что там неделю… целый месяц! — произнёс Грейсон и ткнул меня в бок, не веря в происходящее и будто желая проверить, слышал ли я о том, куда мы вообще едем.

— Алан бы тоже так отреагировал, — добавил Эрик. — Дед Сальваторе был легендой. Побывать в поместье — честь, о которой мечтают все уличные пешки.

— Но не представители ордена Отрицателей… — закончила мысль Таника, примешивая в радость о продолжении приключения нотки тоски.

Все понимали, что искомый нами Алан больше не тот человек, которого когда-то любила не только его мать, но и девушка в розовом корсете и с грустными глазами.

Глава 22

Поместье Сальваторе насчитывало три этажа. Когда мы подъехали к большим металлическим воротам, его стало видно сквозь прутья.

— Вау, — Грейсон высунул голову в окно, чтобы всё рассмотреть. — А бассейн у вас есть?

— Два, — отчеканила Ляся. — Один снаружи, другой внутри. Могу как-нибудь пригласить вас на коктейльную вечеринку у воды, на весенние каникулы, например.

— Не гонишь?

— Не гоню, — раскраснелась она улыбаясь.

Ей было приятно такое внимание. Она привыкла стесняться своего происхождения, а тут — неприкрытый восторг. И можно быть самой собой, без масок и стыда.

— К сожалению, господин Сальваторе в отъезде, — сообщил Руперт, заводя автомобиль на подъездную дорожку. — Он просит прощения, что не сможет присутствовать. И настаивает, чтобы вы чувствовали себя как дома и ни в чём себе не отказывали.

Когда двери поместья распахнулись перед нами, и ребята прошли вперёд, я задержал Ляси и шёпотом спросил: — Ты же не просто так пригласила нас в гости?

Она пожала плечиком и улыбнулась.

— А сам как думаешь?

— Я думаю, что ты рада гостям, но Танику и Эрика хочешь держать подальше от Школы и под присмотром. Я прав?

— Полезный свидетель — живой свидетель. Здесь до них никто не доберётся, и они всегда будут к нашим услугам.

Деловая хватка и прагматичный ум юной наследницы бывшемафиозной империи не могли не впечатлить. Полгода назад эта прелестная особа плакала на лавочке, скрывшись в лабиринтах аллей кампуса Высшей Школы Героев, а сегодня — приняла себя, проявляя качества зрелой и просчитывающей противника на несколько ходов вперёд.

Руперт проводил нас в просторный библиотечный зал, где девушки в красивых передниках тут же подали нам горячий чай и закуски, объявив, что ужин будет готов через полтора часа. Между делом уточнили о предпочтениях и аллергиях, на всякий случай.

Такого солидного приёма не было даже в Школе на золотых секторах. Грейсон ходил между полок с книгами, перебирая корешки, и хотя он понятия не имел, о чём были все эти произведения, обилие кожаных переплётов и дорогих фигурных разделителей книг, инкрустированных дорогими камнями, произвели на него сильное впечатление. Когда Ляся, завидев его интерес, принялась что-то рассказывать о книгах и том, как они попали в коллекцию, Грейсон не проронил ни слова, лишь удивлённо вскидывал шрамированную бровь и заинтересованно смотрел, куда указывали тонкие пальчики увлечённой хозяйки.

Терр с Шеном сметали всё с подносов, а Эрик и Таника озирались по сторонам, не понимая, как из занюханного притона попали в мир излишеств и роскошества. Одна из горничных выдала молодой стриптизерше тёплый махровый халат, и, кажется, это помогло ей немного расслабиться.

— Не хочу давить, но мне бы хотелось всё-таки узнать, что задумал Алан, когда на вас вышел и где я смогу его найти, — начал я, подсаживаясь к ребятам. — Если вы не против, конечно.

Эрик поёрзал, схватился за кружку с чаем, будто в попытке отгородиться от меня и всех окружающих, но не выдержал моего взгляда и начал первым.

— Алан явился ко мне среди ночи, весь измотанный и раненый. И в чужом теле, — он покосился на меня, сам не понимая, зачем озвучил и без того очевидный факт. — Я поначалу не поверил ему. Ну, представьте… чужой мужик, вваливается, начинает нести чушь… Но он быстро убедил меня. Рассказал то, о чём не знал никто. Сказал, что в Ордене есть какая-то книга, в которой описаны ритуалы. Разные. Тёмные. И сложные. Сказал, что был избран для великой цели. Что должен был призвать в наш мир Хаос. Хотел напитаться им, — Эрик опять покосился на меня, будто выбирал слова и боялся реакции, если скажет что-то не то.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы