Библиотекарь и Чудовище (ЛП) - Сандерс Саманта Дж. - Страница 2
- Предыдущая
- 2/49
- Следующая
— Ну, их интеллект сомнителен, поскольку они потратили немало усилий, чтобы привести кого-то сюда, в то время как я снова и снова демонстрировала им свое превосходное внимание к деталям и качество работы, — сказала Бени, пытаясь презрительно фыркнуть и смеясь, когда это прозвучало скорее болезненно, чем достойно. — Увы, я вижу, с этим ничего нельзя поделать. Сегодня прибывает мистер Вудикер, и я должна все ему показать.
— Ах, это то, что вызывает улыбку на твоем лице? Должна признать, я никогда раньше не видела, чтобы ты волновалась из-за мужчины… — Ее мать задумчиво поджала губы.
— Ну… нет, — призналась Бени. — Хотя, похоже, у меня будет преимущество перед другими дамами, поскольку я встречусь с ним первой. Полагаю, я могу проявить себя наилучшим образом, чтобы он увидел во мне достойную пару для себя. Я имею в виду, ему не обязательно быть захватывающим или предприимчивым… верно? Я уверена, что подобный брак обеспечил бы множество приятных бесед с таким начитанным человеком. Верно? — она бросила панический взгляд на свою маму, которая изящно приподняла бровь.
— Как скажешь, Бени, — ответила Вив.
Не обнадеживает.
— Теперь о твоем отце — он был захватывающим и предприимчивым. Он сразил меня наповал, и одежда слетела с…
Бени застонала.
— Фу, мама, нет! Я не хочу слышать о тебе, папе и сексе! Оставь это загадкой для моих нежных ушей.
Озорной смех ее мамы заполнил комнату, когда она погрозила пальцем.
— Тайна… Нежные ушки… Ага! Не думай, что я не знаю, чем ты занимаешься по вечерам, Бетани Мишель Маршалл.
Щеки Бетани вспыхнули, и у нее вырвался беспомощный смешок.
— Мама, ш-ш-ш! Разве ты не знаешь, что должна поступать, как другие матери, и притворяться, что не замечаешь таких вещей?
Вив пожала плечами, ее глаза искрились весельем.
— Если ты ищешь своего личного героя, того, кто сразит тебя наповал, ты не найдешь его ни в этом сумасшедшем клубе, ни флиртуя на балу, даже таком веселом, как Маскарад. Не хочу тебя обескураживать, дитя мое, я просто говорю… Не суди о книге по обложке. Кажется, это была любимая поговорка твоего отца, — добавила она, кивнув. — Я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты не обязана ни перед кем принуждать себя к несчастному браку, если не встретишь того, кто подходит тебе. Если нам понадобится тайно вывезти тебя из Данвара, чтобы спасти от этой участи, то мы это сделаем. У тебя есть кузены в восточной провинции, если здесь дела пойдут не так гладко.
Бени вздохнула и посмотрела на платье.
— Наверное, ты права, мама. Я действительно не хочу оставлять тебя. Что бы я делала, если бы не могла заглядывать к тебе, когда захочу?
— Я полагаю, то, что делает большинство семей, когда люди переезжают и вынуждены строить новое будущее для себя. Я бы ужасно скучала по тебе, но мы бы переписывались, и я была бы счастлива за тебя. Но давай не будем бежать впереди обоза. Возможно, тебе даже понравится этот джентльмен. Когда ты познакомишься с уважаемым мистером Вудикером?
— Через два часа у меня встреча с мистером Вудикером и канцлером Рандаллом в библиотеке, — сказала Бени. Ее мать одобрительно пробормотала что-то себе под нос, пока Бени продолжала разглядывать платье.
Мама была права. Бени потакала своим аппетитам, разыскивая того самого в неподходящих местах, надеясь, что мужчина, о котором она мечтала, тот, кто взволнует ее и соблазнит, может быть найден в интимной связи. Возможно, она найдет идеального мужчину в самом неожиданном месте. Она не была в восторге от встречи с мистером Вудикером, но, возможно, он все-таки окажется «тем самым».
ГЛАВА 2
Мистер Вудикер не был «тем самым». Бени никогда в жизни ни в чем не была так уверена. О, он был достаточно привлекателен, обладал спокойным и полным достоинства видом, но его снисходительное отношение, когда она представилась нынешним переписчиком, испортило любую потенциальную приятность между ними. Он бросил на нее один взгляд и рассмеялся, когда она представилась переписчиком.
Рассмеялся!
Ей удалось подавить закипающий в ней гнев и встретить его приятной улыбкой, но она все еще дрожала от ярости, когда открывала библиотеку. Отступив назад, чтобы позволить мужчинам зайти первыми, она последовала за ними и включила свет. Вудикер немедленно приложил ароматизированную салфетку ко рту и носу. Он взглянул на нее, его глаза слегка прищурились от того, что, несомненно, было улыбкой под носовым платком.
— Мои извинения. Библиотеки — ужасные места. Пыль в воздухе и запах старых затхлых книг довольно неприятны. Уже достаточно плохо иметь дело с томами по одному за раз, но работать среди всего этого — ужасно. Я не понимаю, почему переписчикам не могут приносить книги, требующие работы, вместо того, чтобы работать в такой адской обители, — последнее он адресовал канцлеру, когда она уставилась на него.
Канцлер с легкой улыбкой покачал головой.
— К сожалению, непрактично заставлять библиотекаря доставлять книги из библиотеки в ваши покои. Но наши библиотекари всегда будут рядом, чтобы помочь сделать все максимально комфортным для вас.
Вудикер склонил голову и вздохнул.
— Действительно. У вас, безусловно, самая привлекательная библиотекарша, которая, несомненно, сделает все это гораздо более сносным. — Он бросил на нее выразительный взгляд, но ее мозг все еще был прикован к его предыдущему заявлению.
— Адская обитель? — Бени взвизгнула. У нее вырвался тихий смешок. А, он пошутил! Библиотечный юмор. Странная шутка, но она не будет заставлять его чувствовать себя неуютно из-за того, насколько это было плохо, особенно когда они с Идвиной уже подшучивали над ужасной пылью раньше. Она снова рассмеялась и махнула рукой. — О, я понимаю! Это может быть довольно адски, когда возникает сильное искушение остановиться и почитать. Это может сильно отвлекать. В этой библиотеке так много замечательных томов. Вы никогда не обнаружите недостатка выбора чего нибудь для чтения.
Он озадаченно нахмурился.
— Уверяю вас, у меня нет таких трудностей. Я ненавижу чтение и книги в целом. Однако работа переписчика хорошо оплачивается и является уважаемой должностью, что заставляет меня терпеть их.
— Вам не нравятся книги? — спросила она, не в силах скрыть потрясение в голосе. Мужчину наняли переписчиком и он не любил книги!
Он усмехнулся, осматривая то, что до этого дня было ее рабочим местом. Ящики были выдвинуты и перерыты, ее учетные книги пролистаны. Каждое место, к которому он прикасался, ощущалось как вторжение в ее личное пространство и в самые дорогие воспоминания об отце.
— Что в них может нравиться? — спросил он. — Чтение ерунды ради удовольствия — это не только пустая трата времени, но и поощряет нереалистичные представления о жизни. Я содрогаюсь каждый раз, когда мне приходится переписывать какую-нибудь романтическую чушь. Книги следует ограничить только самыми необходимыми, из которых можно узнать что-то полезное. Будь моя воля, художественную литературу следовало бы отнести к книгам для детей, а все остальное изъять и использовать в качестве топлива в бедном районе.
У Бени отвисла челюсть, глаза расширялись с каждым словом. Ей хотелось прижать к груди все книги в библиотеке. Этот человек был книго-ненавидящем монстром!
— Я должна согласиться, Вудикер, до определенного момента. Я считаю, что библиотеке пошло бы на пользу хорошее сокращение, чтобы убрать большую часть бреда, однако я должна возразить, что до нас дошли фантастические произведения художественной литературы. Джентльмены с прекрасными ушами. К сожалению, вам было бы трудно добиться официального согласия городского совета на это.
Вудикер вздохнул, идя в ногу с канцлером, когда они направились обратно к выходу.
— Об этом я узнал на своем последнем месте работы. Я действительно ценю, что вы предложили мне эту должность. Боюсь, что совет не проявил должного понимания, когда я взял на себя смелость сократить их книжную выборку.
- Предыдущая
- 2/49
- Следующая