Дорога мести (СИ) - Глебов Виктор - Страница 44
- Предыдущая
- 44/93
- Следующая
Кианши корчилась на полу храма и хрипло верещала, но при виде стали затихла, злобно уставившись на ронина.
— Хочешь, чтобы я отрубил тебе башку? Нет? Тогда заткнись!
Вампирша осклабилась, продемонстрировав клыки.
Закуро и Фуситэ передохнули несколько минут, прежде чем вести пленницу к чёрному ходу трактира: её подъём отнял у них много сил.
Глава 50
Вампирша шагала медленно, ноги у неё подгибались. Закуро не спускал с неё глаз: притворяется или действительно едва способна двигаться? Он был готов пустить в ход оружие, если понадобится, хотя предпочёл бы сначала допросить тварь.
Наконец, они добрались до чёрного хода таверны.
Закуро постучал, и через минуту дверь распахнулась. На пороге стояли Ганзориг и двое его вышибал. Увидев связанное и обожжённое существо, мало напоминавшее женщину и распространявшее жуткую вонь, они отшатнулись и в изумлении открыли рты, а затем грозно нахмурились, но ронин концом кинжала поддел верхнюю губу вампирши, продемонстрировав её клыки. Та попыталась цапнуть его за руку, но Закуро уклонился.
— Тварь! — процедил он, для острастки полоснув её поперёк живота лезвием, натёртым чесноком.
Кианши зашипела, но утихомирилась.
Ганзориг разразился бранью на унгаольском наречии. Лицо его покраснело от злости.
— Зачем вы притащили эту тварь⁈ Не хватало мне только…
— С дороги! — потребовал Закуро подчёркнуто спокойным и тихим голосом. — Ты получил свои деньги. Мы пришли за ней и теперь с ней уходим.
Трактирщик потоптался на месте, но затем, видимо, решил, что связываться не стоит, а лучше поскорей от нежелательных гостей избавиться, и отступил.
— Убирайтесь! — процедил он. — И больше чтоб духу вашего не было в моём заведении! Никогда.
— Мог бы и «спасибо» сказать, — заметила, проходя мимо него, Фуситэ.
Унгаол непонимающе нахмурился.
— За то, что избавили тебя от соседства этой твари, — пояснила женщина. — Странно, что она не убила тебя и твоих подручных. Заодно с посетителями.
Ганзориг с опаской взглянул на вампиршу. Та ухмыльнулась, показав клыки.
— Не хотела привлекать внимания к этому месту, — прохрипела она. — До поры до времени.
Вышибалы молча посторонились, пропуская необычную троицу, причём от кианши старались держаться подальше. Та смерила их насмешливым взглядом. Один из громил поспешно осенил себя защитным жестом. Другой последовал его примеру.
— Это не помогает, дорогуша, — сообщила вампирша.
Закуро вдруг остановился: ему пришла в голову дельная мысль.
— Нам нужна бойлерная, — сказал он, обращаясь к Ганзоригу.
— Чего? — нахмурился тот.
— Хотим сжечь эту тварь.
— А-а… — унгаол с омерзением взглянул на вампиршу. Задумчиво пожевал губами. Похоже, его злость куда-то улетучилась: должно быть, подействовали слова Фуситэ. — Есть одна неподалёку, — проговорил Ганзориг, не спуская глаз с кианши, от которой исходил удушливый запах горелого мяса. — Ерден вас проводит, — добавил он, ткнув пальцем в одного из охранников.
Тот нехотя кивнул, с опаской косясь на вампиршу.
— Но за моего парня головами отвечаете, — предупредил унгаол.
— Хорошо, — Закуро дёрнул цепь, заставляя кианши идти. — У тебя есть ещё один выход? Не хотелось бы тревожить посетителей «Жука».
Ганзориг усмехнулся.
— Само собой. В этом районе у всех зданий по несколько дверей. Выйдем через соседнее здание. Там ночлежка.
— Тогда пошли.
Трактирщик взял у одного из охранников лампу и повёл своих странных посетителей узкими коридорами. Кое-где плечи касались стен, а головы — потолочных балок. Вскоре компания очутилась перед массивной дверью, запертой на амбарный замок. Унгаол достал связку ключей и открыл его.
— Не пугайтесь, если там и есть трупы, вы этого не поймёте. Просто старайтесь не глазеть по сторонам, — добавил он насмешливо, обращаясь к Фуситэ.
Когда дверь отворилась, смазанные петли даже не скрипнули. Похоже, ходом часто пользовались.
— Сюда, — сказал Ганзориг, переступая через лежавшие на полу тела.
Иногда он оступался и изрыгал унгаольские проклятия.
В воздухе витала плотная смесь запахов пота, перегара и человеческих фекалий. Кто-то храпел, кто-то стонал, кто-то надсадно кашлял в темноте.
Фуситэ подняла факел повыше.
— Прелестно! — объявил Дару. — Сегодня мы проводим время в изумительной компании. Здесь десятка три нищих и бродяг. Кажется, некоторые уже разлагаются. Может, отыщем парочку прокажённых для полного счастья? Уверен, подхватить какую-нибудь смертельную заразу не составит труда.
Глядя на валявшиеся в самых немыслимых позах тела, Фуситэ невольно поморщилась, и даже видавший виды Закуро испытал лёгкий приступ тошноты. В основном, из-за нестерпимой вони. Только трактирщик и его громилы взирали на всё равнодушно. Вернее, вообще ни на что не взирали — просто шагали, иногда наступая прямо на людей.
— От жареной твари воняет лучше, — прокомментировал Дару.
Ганзориг вёл своих гостей к выходу, не обращая внимания на тех, кто издавал стон или вскрикивал, когда на него опускалась подошва унгаола. Так же поступали и охранники.
Закуро и Фуситэ не оставалось ничего, кроме как следовать за ними. Они старались быть поаккуратней, но вампирша упиралась и всё время норовила ухватиться за кого-нибудь из спавших, так что ронину даже пришлось дважды порезать её мечом и пригрозить спалить на месте.
— Ты ведёшь меня в бойлерную! — прохрипела кианши. — Я всё равно обречена!
Возражение было справедливым, но Закуро не собирался ни торговаться, ни вступать в дискуссию. Он молча вонзил кинжал вампирше в ногу и повернул лезвие. Тварь заголосила.
— Прошу, не пытай её! — попросила Фуситэ, глядя в сторону.
— Ты всё-таки решила позаботиться о сестрёнке? — усмехнулась кианши. — Как трогательно! Тебе будет меня жалко, когда я начну поджариваться в печи?
— Заткнись! — велел Закуро, в очередной раз дёрнув цепь.
Наконец, вся компания добралась до выхода. Повозившись с засовами, Ганзориг распахнул дверь, и в лицо ударил прохладный ночной воздух. Закуро и Фуситэ невольно втянули его и даже закачались от восторга.
— Да, запашок внутри не очень, — посочувствовал унгаол. — Но надо же людям где-то ночевать.
Закуро и Фуситэ вытащили кианши на улицу. Они очутились немного левее трактира.
— Вам туда, — Ганзориг указал рукой в темноту. — Покажи им, Ерден. Октай, ты останешься со мной, — добавил он прежде, чем исчезнуть за дверью ночлежки.
Ерден недовольно крякнул и, закинув шестопёр на плечо, вразвалку двинулся по улице. В свободной руке он нёс фонарь. Закуро и Фуситэ потащили кианши за ним.
— Только пикни! — предупредил ронин вампиршу, недвусмысленно помахав у неё перед носом кинжалом. — Лишишься головы прямо здесь!
Кианши злобно сверкнула глазами.
— Не всё ли равно, где? — прошипела она.
— Мы можем сделать твою смерть очень долгой и болезненной.
Вампирша демонстративно усмехнулась.
— Кажется, вы это и задумали. Почему бы вам не покончить со мной сейчас? Зачем искать бойлерную?
— Узнаешь, — ответил ронин. — В своё время.
Кианши замолкла.
Глава 51
Закуро был уверен, что она пытается связаться при помощи Зова со своим Хозяином. Что ж, именно это им с Фуситэ и требовалось. Главное — успеть всё подготовить!
— Вы рискуете, — проговорил Дару. — Эта тварь может приворяться обессилившей, а на самом деле выжидать удобного момента. Вы ведь понятия не имеете, надолго ли огонь делает её слабой.
— Посмотри на неё, — мысленно посоветовал в ответ Закуро. — Она похожа на обугленную головешку. Когда начнёт регенерироваться, подпалю её снова.
— На твоём месте я бы не стал дожидаться, пока…
Его перебила Фуситэ.
— Далеко ещё? — нетерпеливо спросила она ведшего их громилу.
— Нет, — откликнулся тот, не оборачиваясь. — Уже рядом.
- Предыдущая
- 44/93
- Следующая