Выбери любимый жанр

Дорога мести (СИ) - Глебов Виктор - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Надеюсь, он здесь! — прошептала Фуситэ, вглядываясь в темноту.

Вместо ответа Закуро указал вперёд, предлагая не терять времени даром.

Глава 48

Ронин и женщина обошли развалины, внимательно разглядывая руины и надеясь отыскать лазейку, через которую кианши мог покидать своё логово. Глыбы серого камня и сгнившие брёвная с едва заметными остатками алой краски громоздились друг на друге, образуя множество ниш, которые с первого взгляда легко было принять за лазы, но настоящих проходов обнаружить не удалось. Тогда Закуро и Фуситэ вошли в то, что некогда было храмом.

Ничего не осталось от былого великолепия, кроме обугленных стен — величественное строение сгорело, и у жрецов то ли не нашлось средств, чтобы снести останки и на их месте воздвигнуть новый храм, то ли служители решили, что будет благоразумнее перебраться в более благополучный район — туда, где среди прихожан попадаются не только матросы, бандиты и проститутки.

Закуро зажёг маленький масляный фонарь: здесь, внутри развалин, света луны уже не хватало.

— Что, если мы ошиблись? — прошептала Фуситэ. — Мы ведь основывались на примерной схеме.

— Я уверен, его логово здесь, — отозвался Закуро. — Посмотри: это же идеальное место.

— Но где он?

— Мы ещё даже толком не начали искать.

Ронин и женщина блуждали около четверти часа, пока Закуро, наконец, не удалось обнаружить небольшую дыру в полу: в задней части храма, где лежало особенно много обломков, под широкой доской открылся лаз с щербатыми краями.

— Что я говорил⁈ — улыбнулся ронин.

Фуситэ улыбнулась в ответ. Глаза у неё блестели в предвкушении опасной охоты, и было видно, что ей не терпится спуститься туда, где обитает вампир.

— Только поймать, — напомнил Закуро. — Сначала допросим его, и лишь затем убьём.

— Помню, — ответила женщина. — Не волнуйся, я отлично владею собой.

— Уверен, ты счастлив! — язвительно прокомментировал находку Дару. — Нет, чтобы остаться дома. Или с той шлюхой!

— Заткнись! — мысленно посоветовал ему Закуро. — Тебе ведь она тоже понравилась.

— Спорить не буду, кошечка оказалась, что надо! — тоном знатока согласился Дару. — И я предпочёл бы…

— Знаю, ты уже сказал. Развлекаться, а не преследовать кианши.

— Тебя это удивляет?

— Нисколько. Но ты знаешь меня не хуже, чем я тебя, так что давай прекратим этот бесполезный спор.

— Отлично! — возмутился Дару. — Мне снова затыкают рот! Что ж, будь по-твоему — я умолкаю.

— Спасибо. Это с твоей стороны очень великодушно.

— Ну что, лезем? — осведомилась Фуситэ, заглядывая в дыру.

Вместо ответа ронин снял с плеча сумку и достал из неё прочный канат. Обвязав один конец вокруг тяжёлого камня, другой он сбросил вниз.

— Надеюсь, длины хватит.

Затем Закуро зажёг два факела, один из которых протянул Фуситэ.

Он начал спускаться первым. Когда ронин превратился в огненную точку, подрагивающую в темноте подобно заблудившемуся светлячку, женщина отправилась следом.

Благополучно достигнув дна лаза, они огляделись. В небольшой рукотворной пещере или, правильнее сказать, каменном подземелье, царила сырость: неизвестно откуда капала вода. Было слышно, как она сочится между растрескавшимися плитами. Земля под ногами чавкала и липла к подошвам, словно стараясь удержать шагавших по ней людей. Пол покрывали мелкие каменные осколки, стены были выщерблены временем и покрыты плесенью, кое-где мерцали крупные слизняки, никогда не видевшие солнечного света.

Мимо ног Фуситэ прошмыгнула огромная крыса, и женщина отпрыгнула, едва сдержав возглас. Пламя её факела затрепыхалось, на стенах, напоминая театр теней, заплясали чёрные силуэты.

— Жутко здесь, правда⁈ — шёпотом проговорила Фуситэ, осматриваясь.

— Да уж, приятного мало, — согласился Закуро. — Но мы сюда не развлекаться пришли.

Он крепко взял спутницу за локоть и указал факелом направо, где чернел похожий на перекошенную пасть демона вход в низкий коридор.

— Думаю, нам туда.

Они пошли, стараясь производить как можно меньше шума. Привлекать внимание кианши раньше времени в их планы не входило.

На полу стояли вонючие лужи, попадались места, скользкие от жидкой грязи и плесени. Повсюду копошились белёсые черви и мерзкие насекомые, которых не увидишь при солнечном свете. В одном месте факел ронина высветил на стене глубокие борозды, напоминающие следы когтей.

Закуро и Фуситэ многозначительно переглянулись.

— Мы явно движемся в правильном направлении, — шепнула женщина.

Ронин кивнул.

Кое-где на камнях попадались тёмные разводы и потёки, но они могли быть чем угодно — не обязательно кровью. Зато изломанные скелеты, обнаружившиеся в одной из ниш, оказались человеческими.

— Откуда они здесь⁈ — шепнула Фуситэ, указав на них пальцем. — Как думаешь?

— Полагаю, ещё с прежних времён, — ответил Закуро, приглядевшись к останкам. — Захоронение монахов или ритуальные жертвы. Едва ли вампир положил сюда тела тех, кого убил. Кости выглядят слишком старыми.

Вскоре тоннель разделился. Рано или поздно это должно было случиться.

— Куда теперь? — спросила Фуситэ.

Закуро пожал плечами.

— Собственно, направление не имеет значения, — шепнул он. — Мы всё равно не знаем, куда идти. Блуждаем, надеясь на удачу.

— Ну, тогда пошли направо, — предложила Фуситэ, решительно шагнув в один из коридоров.

Закуро ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Вскоре они оказались перед новой развилкой. Судя по всему, храмовое подземелье представляло собой настоящий лабиринт.

— Может, бросим твои кости? — в шутку предложила женщина. — Не вижу другого способа выбрать направление.

— Кости показывают только степень удачи, — ответил ронин. — В данном случае они бесполезны.

— Думаю, ты уже успел бросить их сегодня пару раз.

— Разумеется.

— Ну, и какова вероятность того, что нам повезёт выбрать верную дорогу?

— Не будем рисковать. Мы никогда не найдём кианши, если заплутаем здесь.

— Что ты предлагаешь?

— Пусть сам придёт.

Женщина усмехнулась.

— С какой стати?

Закуро пожал плечами, а затем набрал полные лёгкие воздуха и оглушительно заорал — так, что эхо разлетелось по всему лабиринту и, отразившись от стен, пола и потолка, рассыпалось на сотню звуков, умирающих вдали.

Фуситэ невольно съёжилась, в ужасе взирая на своего спутника.

— Рехнулся⁈ — она чувствительно ткнула ронина кулаком в грудь. — Жить надоело⁈

— Приготовься, — спокойно посоветовал Закуро, запуская руку в сумку и извлекая сосуд с лампадным маслом. — Думаю, к нам скоро пожалует гость.

— Ещё бы! — возмущённо огрызнулась Фуситэ. — Не удивлюсь, если к нам десяток гостей набежит!

— Это единственный способ, — сказал Закуро. — Да и зачем плутать здесь, если мы хотим встретиться с кианши?

Женщина только махнула в ответ рукой. Зато Дару нашёл нужным высказаться обстоятельней:

— Ты сумасшедший сукин сын! — заявил он ронину, не скрывая раздражения. — Тебе так хочется острых ощущений, что ты совершенно не думаешь о том, что могут пострадать дорогие тебе люди!

— Я сумею защитить Фуситэ, — ответил Закуро.

— Я имел в виду себя, болван! — возмутился Дару.

— Не беспокойся о своей шкуре.

— Почему это⁈

— Она ведь и моя тоже. Думаешь, я хочу умереть?

— Иногда кажется, что да.

— Ты ошибаешься, уверяю.

— Считаешь, сможешь отбиться от вампира? Да он нас тут всех троих положит! А если кианши явится не один? Об этом ты подумал?

— Ты меня отвлекаешь, — сказал Закуро. — А это опасно, мог бы понимать.

Дару замолчал, но было ясно, что разговор не окончен — двойник затаил обиду. Пожалуй, больным местом Дару была паническая тревога за свою безопасность. Из-за Закуро он пребывал в постоянном страхе. Должно быть, потому что не имел собственного тела и полностью зависел от своего альтер-эго.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы