Мертвым – мертвое (СИ) - Глебов Виктор - Страница 32
- Предыдущая
- 32/65
- Следующая
Комната постепенно начала наполняться пряными ароматами. Поплыл сиреневый дым.
Эл положил затянутые в перчатки руки на стол и начал читать заклинание, позволяющее создать вокруг раненого защитный кокон, который не даст душе покинуть тело и сохранит энергию, затраченную на лечение. Через несколько минут вокруг стола начали появляться светящиеся нити, сплетающиеся друг с другом и образующие узлы. Этот клубок становился всё плотнее, пока не скрыл Эла и Ольгерда.
Теперь можно было приступать к лечению. Прежде всего, Эл закрепил кокон-ловушку, присоединив его к двум стеклянным кубам — это позволило больше не отвлекаться на поддержание данного волшебства. Затем некромант нащупал нити, пронизывавшие тело Ольгерда, и установил с ними контакт. Они отозвались на его мысленное прикосновение подобно тому, как струны откликаются на чуткие прикосновения музыканта. Эл нашёл нити, идущие к сломанной кости и разорванным тканям, и для начала уничтожил отмершие мышцы и кожу. Затем он послал приказы восстановления.
Он видел, как кости встали на место и начали срастаться, как вокруг них образовывалась новая плоть, ещё очень тонкая, прозрачная, но постепенно приобретающая здоровый вид. Эл преобразовывал материю тела Ольгерда в необходимые ему ткани, заставляя одно превращаться в другое. По закону сохранения веществ он не мог сотворить нечто из ничего и потому заранее добавил в рану порошок, вначале остановивший кровь, а затем послуживший строительным материалом для кожи и мышечных волокон, на которые не хватило сил самого организма. Это было вроде алхимии, но куда более сложной, чем представлялось средневековым учёным и мечтателям.
Через два часа на месте открытой раны не осталось даже шрама, только бледность Ольгерда свидетельствовала о большой потере крови и необходимости отдыха. Эл наложил чистую повязку, чтобы скрыть чудесное излечение, и, убрав энергетический кокон, позвал телохранителей.
— Перенесите его на третий этаж в южное крыло, — велел он, смывая со стола влажной тряпкой кровь. — И поставьте у двери охрану. Никого, кроме меня, не впускать. Если капитан очнётся, не заходите к нему, не разговаривайте с ним, а сразу доложите мне.
— Будет исполнено в точности, ваше величество, — поклонился один из телохранителей по имени Боримир, исполнявший обязанности начальника стражи в отсутствие Ольгерда.
— Поставьте рядом с его кроватью кувшин с водой. Если он, очнувшись, захочет пить, пусть он будет у него под рукой. Но повторяю, не входите в комнату и не приближайтесь к нему.
— Мы запомнили, ваше величество.
— Ступайте.
Стражники положили Ольгерда на носилки и ушли. Эл несколько мгновений слушал их удаляющиеся шаги, а затем, ещё раз проведя влажной тряпкой по столу, бросил её в ящик, погасил светильники и, заперев дверь, направился в Южную башню узнать, как идут дела у Ирда, который передал ему накануне, что, судя по всему, близок к разгадке тайн, зашифрованных в Книге Молоха.
Глава 45
Эл отпер дверь, приветствуемый телохранителями, которые несли вахту перед комнатой, где работал Ирд, и вошёл. Молодой человек сидел за столом с кубком вина в руках и ужинал. Увидев Эла, он кивнул и поднял кубок.
— Рад тебя видеть, — сказал он и положил руку на Книгу Молоха.
Она была закрыта.
— Ты закончил? — спросил Эл, подходя и беря себе стул.
— Мог бы поинтересоваться, как я провёл эти дни в заточении, на которое ты меня обрёк.
— Надеюсь, ты не скучал?
— В это трудно поверить, но нет. Меня так увлекла расшифровка этих… тёмных мест в Книге, что твои стражники чуть ли не силой впихивали в меня еду, — Ирд засмеялся. — Зато теперь я почувствовал настоящий голод и, как видишь, спешу его удовлетворить, — он указал на тарелку с дымящейся пищей. Давно еда не казалась мне столь же вкусной.
— Не хотел тебе мешать, — сказал Эл.
— Ты выглядишь просто замечательно. Не узнать. Совсем не похож на…
— Мертвеца? Да, маскировочная магия творит чудеса. В городе есть одна девушка, у неё настоящий талант по этой части. Вот только с запахом и голосом ничего не поделать.
— Да, я заметил.
— Увы. Так что с книгой?
— Гляди, — Ирд взял со стола мелко исписанный листок и протянул Элу. — Это перевод. Думаю, именно то, что тебя интересует. Оказалось, шифр тоже написан на каратари, только в качестве образца взят другой, неизвестный в Синешанне язык. Кажется, на нём говорят где-то на востоке. Я воспользовался твоей библиотекой, чтобы найти его. К счастью, мне повезло, — Ирд кивнул на толстый фолиант в кожаном переплёте, старый и потёртый.
Эл взял листок и быстро пробежал глазами. Затем внимательно перечитал.
— «…и Молох создал себе слуг, взяв мёртвые тела людей и вложив в них вместо душ часть своего дыхания. А другую часть заключил в хрустальные сферы, чтобы оно могло оживлять другие тела, и таким образом появлялись новые Слуги. И эти хранилища Молох поместил на самые высокие шпили Бальгона, чтобы ничто не могло случайно разрушить их. И всего этих сфер — четыре». Я выучил наизусть, пока тебя ждал, — сказал Ирд, отпивая из кубка.
— Это действительно то, что я искал, — сказал Эл. — Жаль, что у меня не было этого, когда мы взяли Бальгон. Тогда с вампирами было бы уже покончено.
— Ты хочешь уничтожить эти сферы?
— Да. Тогда носферату больше не смогут создавать себе подобных, а тех, что есть сейчас, мы рано или поздно перебьём.
— Послушай, ты не против, если мы прогуляемся? — спросил Ирд, ставя кубок на стол. — Я уже не помню, когда последний раз дышал свежим воздухом.
— Конечно, — Эл поднялся, складывая листок и убирая в карман. — Идём. Заодно посмотришь, какой воздушный корабль у меня есть.
— Что⁈ — Ирд удивлённо поднял брови. — Это правда? Или ты имеешь в виду что-то другое?
— Нет, он действительно поднимается к небу. Сегодня я сделал пробный полёт и полностью удовлетворён. Очень скоро у меня будет ещё три таких же.
— Мне не терпится их увидеть, — Ирд накинул на плечи шерстяной плащ. — Веди!
Они вышли из комнаты и отправились в сторону галереи, с которой открывался вид на задний двор. Эл редко бывал в королевском дворце — там обитало слишком много любопытных придворных — и работы продолжались во дворе его замка. Но разрастающаяся армия тренировалась на королевском плацу, тем более что упражнения солдат мешали рабочим.
Когда Ирд увидел воздушный корабль, он был поражён. Даже с наполовину сдувшимися шарами, тот был грандиозен.
— А как он летает? — спросил Ирд.
— Видишь огни на палубе? Они нагнетают в шары горячий воздух, который поднимает корабль вверх, — объяснил Эл.
— Почему?
— Горячий воздух легче окружающего, холодного. Он всегда поднимается. Вспомни: если даже высоко держать руку над огнём, всё равно будет горячо.
— Да… пожалуй. И это работает?
— Я ведь сказал, что сегодня летал.
— Позволь и мне! Думаю, я заслужил маленькое вознаграждение за свой труд?
— Конечно. Идём.
Они спустились с галереи и направились через двор к громаде корабля. Чем ближе подходили, тем больше он казался. Ирд замирал от предвкушения полёта, но в душе ликовал.
Эл подозвал какого-то человека и велел ему приготовиться к полёту. Тот поклонился и убежал, а через несколько секунд до них донеслись крики — он приказывал разжечь костры и принести новые мешки. Из барака вышли нагруженные люди, их товарищи приставили к борту гондолы длинный трап.
— Скоро всё будет готово, — сказал Эл. — А пока скажи мне вот что: не приходилось ли тебе слышать о людях, способных менять обличие?
— Оборотни? Конечно, их полно бродит по Пустоши. Даже теперь, спустя столько времени после Великой войны. Тебе ли не знать?
— Нет, я имею в виду другое. Представь, что человек может принять облик того, кого захочет. Любой.
— Это возможно?
— Не знаю. Похоже, что да.
— Никогда не слышал о подобном, — Ирд пожал плечами. — Разве что в сказках.
- Предыдущая
- 32/65
- Следующая