Мертвым – мертвое (СИ) - Глебов Виктор - Страница 14
- Предыдущая
- 14/65
- Следующая
Жрец слушал молча, на его лице не отражалось ни согласие, ни несогласие. Они вышли на просторную террасу, расположенную на задней стороне замка. Перед ними расстилался плац, на котором тренировались воины: пешие, лучники, рыцари. Они поражали мишени, сражались друг с другом, отрабатывали удары на соломенных и деревянных чучелах.
В дальнем конце двора возвышались сооружения, похожие очертаниями на дома, накрытые огромными кусками плотной материи, сшитыми из невероятного числа полотен. Вокруг них лежали свёрнутые канаты, куски металла, напоминающие формой крабов, и мешки с песком. Рабочие сновали вокруг, то исчезая под свисающей до земли материей, то появляясь из-под неё.
— Это лишь малая часть моей армии, — сказал Эл, опираясь на каменные перила. — Да, именно так. Все эти люди, которые прежде подчинялись Мирону, теперь будут сражаться по моему слову. Но они не просто инструменты войны. Они преданы мне. С большинством из них я сражался и на Комариных топях, и в Бальгоне. Одни из них знатны, другие — простые воины. Однако все они встанут под одни знамёна. Не будет ни ополчений баронов, ни вольнонаёмных отрядов. Я встану во главе единого воинства, которое растёт день ото дня и уже сейчас, после всех битв, восстановило свою численность. Этих людей, — Эл простёр руку в направлении плаца, — тренируют лучшие мастера, которых я привёз из зитских земель. Тебе нужно выбрать, жрец: присоединишься ты к империи, которую я собираюсь создать, или выступишь против неё. Но предупреждаю: сила моя велика, и не тебе с твоими братьями вставать у меня на пути.
— Как смеешь ты угрожать?!. — начал было Великий Жрец, ещё больше бледнее от гнева, но Эл лёгким движением руки сотворил Символ Силентуса и запечатал его уста.
Губы жреца сомкнулись, а сам он в ужасе уставился на Железного Герцога.
— Я знаю твоё имя, Ормак! — шепнул Эл, наклоняясь к самому уху жреца, чтобы телохранители не слышали его. — Понимаешь, что это значит? Твоя жизнь и судьба в моих руках. Так что подумай над моими словами. А теперь иди, — и он снял заклятие так же легко, как наложил.
Верховный Жрец постоял мгновение, затем покачнулся и, повернувшись, пошёл прочь.
— Проводи, — бросил Эл одному из своих воинов, а сам снова окинул взглядом плац, на котором копошились фигурки.
У него было много воинов, но требовалось больше, гораздо больше!
Глава 20
Эл запахнул шерстяной плащ и подозвал одного из телохранителей.
— Установи за этим человеком слежку и доноси мне каждый день, с кем он встречается, где бывает и прочее, — приказал он.
— Хорошо, ваше величество.
— Называй меня «милорд».
— Как прикажете, милорд.
— Выполняй. Мне нужны результаты уже сегодня.
Проводив телохранителя взглядом, Эл направился в подвал замка. Преодолев туннель с затхлым воздухом, он вступил в сильно натопленное помещение, где жил Вопрос. Полуобнажённые подмастерья с поклонами расступились, прекращая свои дела. Двое из них бросились вглубь подземелья, и через минуту Вопрос предстал перед Железным Герцогом. Он склонился, ожидая приказаний.
— Ты узнал имя? — спросил Эл, опускаясь в услужливо подставленное подмастерьями кресло.
— Да, господин.
— Хорошо. Послезавтра состоится их казнь. Я знаю, что ты редко выходишь из своего подземелья, но на этот раз я хочу, чтобы ты изменил этому правилу.
— Как будет угодно господину.
— Ты со своими людьми казнишь приговорённых. Я не доверяю королевским палачам. Их могут подкупить. Кроме того, никто не сделает этого лучше тебя.
Вопрос благодарно поклонился. Он выглядел польщённым.
— Не нужно ничего особенного, — продолжал Эл. — Я не хочу, чтобы они говорили. Кому интересны их речи?
— Никому, господин, — легко согласился Вопрос.
— Вырежи им перед началом казни языки или придумай что-нибудь ещё, но они должны молчать.
— Понимаю, — кивнул Вопрос. — Позвольте поинтересоваться о времени казни, господин. Чтобы я подготовился должным образом.
— В семь часов, не позднее.
— Всё будет готово.
— Хорошо, — Эл поднялся. — Тогда я спокоен. Уверен, всё пройдёт, как надо: страна избавится от предателей, а простой народ получит удовольствие от незабываемого представления.
— Удовольствие я гарантирую, — осклабился Вопрос.
— А теперь самое главное: назови имя, которое ты узнал.
— Дэл Вакаш, герцог Хорденбургский.
— Надеюсь, ты забудешь его прежде, чем я выйду отсюда, — сказал Эл, доставая из-за пазухи кошель.
— Никто здесь никогда не слышал его, — отозвался Вопрос.
— Это твоё, — Эл протянул ему деньги. — И помни, что из этого подвала выходят не все. Тебе это известно лучше, чем кому бы то ни было.
— Конечно, господин. Я вам бесконечно предан.
— Очень на это надеюсь.
Кивнув, Эл вышел из подземелья.
Ему нужно было посетить ещё одно место, о котором, кроме него, не знал никто. Осуществление этого замысла требовало полного уединения, поэтому Эл вернулся в свои покои и запер дверь на засов. Затем некромант сбросил плащ и, отодвинув в сторону лежавший на полу толстый ковёр, встал лицом к окну. Эл отстегнул от пояса маленький металлический тубус, покрытый множеством магических символов. Осторожно раскрутив его, он быстро поднёс контейнер к лицу и сильно вдохнул фиолетовую субстанцию, хранившуюся в нём. Пленённая некогда душа могущественного колдуна с тихим стоном вошла в некроманта, наделив его способностями, которыми обладал прежде её хозяин.
В глазах Эла на мгновение вспыхнуло фиолетовое пламя. Затем оно сменилось зелёным свечением. Демоноборец поднял руки и начал читать заклинания — вначале шёпотом, а затем всё громче. Через некоторое время в воздухе перед ним появилась светящаяся точка, которая начала расти и постепенно превратилась в тонкую огненную паутину. Она увеличивалась в размерах, пока не заполнила всё расстояние между стенами, потолком и полом. Тогда Эл опустил руки и шагнул вперёд, исчезнув среди вспыхивающих белым пламенем молний.
Глава 21
Вейдэль услышал Зов. Он не узнал голос, а значит, быть узнанным вампир не захотел.
— Мне нужно сказать тебе нечто важное, князь, — прошелестел незнакомец. — Герцог Эл похитил одну вещь, и она очень важна для него. Это Книга Молоха. Он хочет найти в ней что-то опасное.
— Кто ты⁈ — спросил Вейдэль.
Слова незнакомца ошеломили его. Мало того, что герцог покусился на Город Мёртвых, так он ещё и завладел реликвией вампиров! Чего же он добивался⁈
— Неважно, — ответил голос. — Меня больше нет. Главное, теперь ты знаешь, откуда ждать беды.
— Как он мог похитить Книгу⁈ — спросил Вейдэль. — Постороннему человеку не удалось бы проникнуть в Бальгон незамеченным и уж тем более пробраться в Хранилище.
— И, тем не менее, она у него.
— Ему должен был помогать кто-то из вампиров! — проговорил Вейдэль твёрдо.
— Возможно.
— Кто это сделал⁈
— Не могу сказать.
— Почему? Если ты на моей стороне, то…
— Я сказал всё, что хотел! — прервал незнакомец Вейдэля. — Прощай!
— Откуда тебе всё это известно⁈ — крикнул Вейдэль, но Зов прекратился.
Это было очень странно. И сам говоривший, не пожелавший быть узнанным, и то, что он сообщил. Следовало рассказать об этом разговоре Астерию и спросить, что тот о нём думает. Вейдэль отправился искать Хранителя.
В городе было тихо. Казалось, все его жители спят, но Мейстер знал, что это не так. Он сидел на крыше, у самого края, и, подставляя тело ветру, глядел вдаль, туда, где вдоль берега одного из многочисленных прудов Венста скользила маленькая лодка с белым треугольным парусом. В ней сидели двое: девушка и юноша. Их силуэты чётко вырисовывались на фоне водной глади.
Это было красиво, но Мейстер был уверен, что сможет сделать лучше, превратив влюблённых в произведение искусства. Они определённо подходили для этого: молодые и прекрасные, как весеннее… Что? Мейстер не знал, верно ли он помнит солнце, чтобы сравнивать с ним что-либо.
- Предыдущая
- 14/65
- Следующая