Выбери любимый жанр

Моров. Том 8 (СИ) - Кощеев Владимир - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Посол сморщил лицо, как будто съел лимон без сахара. Последний раз, когда он встречался со своей женой, он запомнил ее в крайне омерзительном настроении. Ну какое дело, с кем он успел переспать в варварской стране, если это был его долг по налаживанию отношений? И ведь сам его величество похвалил тогда. А этой дуре все не по нраву. Можно подумать, она на полеты в Доминикану деньги из своего содержания берет. Нет, на премиальные супруга катается и ни в чем себе там не отказывает. Ни в напитках, ни в мужчинах.

О да, обвиняя мужа в неверности, сама графиня была весьма далека от понятия добродетели. Хорошо хоть дети у него родились в первом браке, а то пришлось бы проводить ДНК тесты, проверяя, его ли это потомство.

— Нет, звать Антуанетту не нужно, — покачал головой посол. — Через час обеспечьте мне звонок его величеству. Полагаю, он лучше знает, какую из наших придворных дам можно ввести в русский высший свет. Сам я решать такие вопросы не могу.

Вообще, конечно, мог. И понимали это оба мужчины.

Но посольство — вещь такая: если не демонстрировать свою лояльность Англии, можно и места лишиться.

А так король получает возможность ввести в высший свет Российской Империи нужную именно его величеству даму.

Это простолюдины могут считать, будто благородные женщины свято блюдут себя, на самом деле кого не поскреби, под лоском и манерами обнаружишь шлюху.

Всех, к сожалению, с собой на бал не поведешь, но его величество имеет свои планы на определенных русских дворян, знает их вкусы и понимает, какая из приближенных дам подойдет для нужного человека.

— Все будет исполнено, ваше сиятельство, — с поклоном произнес секретарь. — Еще что-нибудь?

— Мероприятие официальное, нужен соответствующий подарок для наследницы престола, — продолжил отдавать указания лорд Фицхью. — Варвара Викторовна хочет править после отца, значит, потребуется что-то, что подчеркнет наше одобрение ее устремлений. Найдется у нас нечто подходящее?

— Найдется.

— Ну и мой костюм пусть обновят. Бал хоть и официальный, но молодежный. Значит, много танцев и соответствующий одеколон, — он замолчал, мысленно перебирая возможных гостей ее императорского высочества. — И, пожалуй, несколько мелких безделиц для подарков дамам пониже положением тоже стоит взять.

— Будет исполнено, ваше сиятельство.

* * *

Разговоры.

— Дорогая, не могу не поделиться своей находкой! В прошлую пятницу я посетила новую галерею современного искусства, и это было просто потрясающе!

— Это та галерея, что на набережной? Говорят, там выставлены работы местных мастеров.

— Да-да, именно она! Я успела пообщаться с одним из художников, пока папа не решил, что пора переходить к покупке картин. Этот художник так увлеченно делился своим видением современного искусства! Я буквально наполнилась вдохновением!

— Полагаю, он не отказался написать твой портрет, — хитро улыбаясь, произнесла подруга, — ты ведь давно искала себе кого-то для подобного развлечения.

— Все бы тебе опошлить!.. А сама, небось, до сих пор того лейтенанта привечаешь из пехоты.

— Во-первых, он капитан, во-вторых, я уже вдова, и могу себе позволить некоторые слабости. Тем более нас ничего не связывает, кроме постели, но ты знаешь, он настолько хорош, что я всерьез подумываю попросить дедушку оставить его в столице.

Третья подруга, до этого молчавшая, оторвалась от экрана своего телефона и, оглядев девушек, подбросила новую тему для разговора:

— Девочки, не о том сплетничаете. Гораздо важнее, что через неделю состоится бал у ее императорского высочества, — объявила она. — И нам нужно бы постараться, чтобы получить на него приглашения. Упускать такую возможность просто преступно.

— Я попрошу дедушку, — пожала плечами вдова. — Он добудет нам три приглашения. Но нужно, чтобы у вас обеих был достойный партнер. Все-таки это не прием, а бал, будет плохо, если вы останетесь на нем без пары.

— А ты с кем пойдешь? Неужели со своим лейтенантом?

— Он капитан, — с нажимом повторила та. — И как раз у него приглашение уже есть. Он служит с одним из братьев Снежаны Александровны Моровой. А она — подруга ее императорского высочества. Брат прийти не может, но выбил для своих людей пять приглашений на два лица. А мой дедушка — их генерал, ему самому не по возрасту с молодыми плясать, свое приглашение он мне отдаст, а Юра может обменять свое.

— Нам нужны платья! — с жаром воскликнула любительница изобразительного искусства. — И это должно быть нечто уникальное.

Третья подруга хитро улыбнулась.

— Я познакомилась с одним владельцем ателье, — сообщила она. — Так вот, он обещал мне несколько своих выставочных нарядов.

— Уж не тот ли это Мальцев, который работает в стиле минимализм? — уточнила вдова. — Слышала, что он станет следующим мастером высокой моды.

— Да, именно так! Его показы всегда полны креативных идей. В прошлом году он устроил потрясающее представление в старом театре — это было нечто!

— Значит, действуем.

* * *

— Господа, наш полк получил почетное право охранять ее императорское высочество на балу через неделю, — сообщил майор, бросая на стол папку. — Только что получил описание расположения комнат от гвардии Кремля. Здесь же указаны их рекомендации с пометками от Службы Имперской Безопасности.

— С чего нам, обычной пехоте, такая честь? — усомнился сидящий за столом капитан. — Ни разу не был наш брат на таких мероприятиях.

— Потому что в нашем полку служит Петр Александрович Макаров, — усмехнулся майор. — А его сестра, сама капитан войск связи, стала личной наперсницей ее императорского высочества. Дальше сам картинку сложишь, капитан.

— Понял, не дурак, — уже безо всякого скепсиса ответил тот. — Так что там с планами?

Майор вытряхнул из кармана пачку сигарет и, вставив одну в рот, подкурил от пальца. Магический огонек погас, мужчина сделал первую затяжку, пока его офицерское собрание терпеливо ждало.

— Гвардия, конечно, остается на местах, — произнес майор. — Но их задача — в случае опасности прикрыть именно ее императорское высочество. Мы обеспечиваем безопасность гостей и следим за порядком на самом балу. Поэтому, господа офицеры, ведем себя прилично, никто не пьет и не жрет ничего со столов. К дамам, если не подведет распорядитель, сами не подходим.

При этом он посмотрел в сторону лейтенанта, сидящего на самом краю стола. Тот густо покраснел.

— Да чего сразу я⁈ — возмутился он.

— А кто весь аул перепробовал, когда мы в горах сидели? — хмыкнул капитан. — Так что майор прав, держите себя в штанах, Сергей Леонидович.

— Господа, вернемся к дальнейшему разбору, — выпустив дым, предложил майор. — На балу будут присутствовать послы из других стран с сопровождающими. Их досмотрят на входе, однако глаз с них не спускать. Вы и сами знаете, какая сейчас обстановка на мировой арене. Не дай бог какая-то провокация случится, когда наш полк будет нести охрану. Его императорское величество нас сгноит.

— Это точно, — кивнул капитан. — Но мы все сделаем по высшему разряду. В конце концов, с горцами управились, что нам какие-то паркетные шаркуны.

— Хм, — подал голос еще один капитан, сидевший чуть в стороне. — Не о том говорите, господа. Что мы долг свой исполним — это понятно. Но я предлагаю подумать вот о чем. Ее благородие Снежана Александровна выбила для нас привилегию. А мы что же, оставим подобный жест без ответного подарка? Давайте думать, как показать свою благодарность.

В офицерском собрании на долгую минуту воцарилась тишина.

— Сложно, — подвел итог майор. — Но вы правы, не отблагодарить нельзя. Иначе второй такой возможности нам уже наверняка не дадут. Предлагаю переговорить с Петром Александровичем. Он лучше знает, чем можно будет порадовать его сестру.

— Кстати, почему он сегодня не присутствует? — подал голос лейтенант.

— Какие-то родовые дела, — пожал плечами майор. — Возможно, что именно сейчас он благодарит сестру от лица полка. В таком случае мы уже сами с ним рассчитаемся, между собой. Уж что нужно офицеру, мы прекрасно знаем.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы