Выбери любимый жанр

Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2 (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Совещание? — переспросил я, ощущая, как ледяной ком ужаса застревает в груди.

— Да, — подтвердил Вакедо, тяжело вздыхая. — И, честно говоря, всё это выглядит очень нехорошо. По крайней мере, для меня.

— А вы тут причем? — растерялся я.

— Наверняка спросят, что происходит. А я понятия не имею! Еще и командировка всё ближе!

Он поправил галстук и обвёл меня острым взглядом. И вдруг холодно произнес:

— Если ты хочешь спасти свою карьеру, тебе лучше придумать, как убедить руководство, что это шоу — то, что нам нужно.

Я даже растерялся от такого поворота событий. Вакедо решил подставить меня под первый удар?

— Это же твое шоу, — продолжил Вакедо. — вот и объясняй. Будь готов. Совещание будет сегодня ближе к вечеру. Возможно вызовут и тебя. Так что никуда не пропадай.

Я кивнул, хотя внутри меня всё сжималось от напряжения.

Вакедо нажал на кнопку лифта, но перед тем как двери закрылись, он бросил через плечо:

— Не подведи, Акиро. Это может быть твоим единственным шансом.

Я остался стоять в пустом коридоре, ощущая, как напряжение нарастает с каждым мгновением. Совещание директоров? Моя карьера на грани? Я посмотрел на часы.

Совещание было все ближе и ближе.

Глава 17

Совет директоров.

Когда мне сообщили, что я должен выступать перед руководящим составом, я едва не рассмеялся от нервов. Что я, простой осветитель, мог сделать на совещании, где решаются судьбы телепроектов и распределяются огромные бюджеты? Видит бог, я уже пробовал и та неприятная встреча с господином Сидоко до сих пор лежала на душе болотным осадком. Но приглашение пришло от самого Вакедо, и отказаться было невозможно. Конечно, я мог бы использовать свой дар, но чувствовал — это было на уровне подсознания, — что сейчас его нельзя применять. В противном случае это еще сильней мне аукнется.

Я сидел в дальнем углу просторного зала заседаний, стараясь быть как можно незаметнее. Вокруг длинного стола разместились главные фигуры канала: люди, о которых говорили шёпотом, те, кто принимал решения, меняющие карьеры в одночасье.

В центре стола, как всегда уверенная в себе, сидела Кумико — одна из самых влиятельных женщин в компании, с идеальной причёской и серьёзным выражением лица. Не смотря на то, что она управляла только радио, все относились к ней с уважением, что было еще более удивительно, ведь в Японии девушки начальницы не в почете. Рядом с ней, перебирая бумаги, сидел Вакедо, который выглядел как человек, готовящийся к буре. Время от времени он поглядывал на девушку, с трудом скрывая восхищенный взгляд. Там же сидел и Сидоко. Он явно был встревожен.

Я скользнул взглядом по остальным: все они были либо поглощены обсуждением, либо делали вид, что внимательно слушают.

— Итак, — начал господин в черном фраке, постукивая ручкой по столу. Имени его я не знал, но сразу как-то стало понятно, что он тут самый главный — все на него смотрели с каким-то благоговением и даже страхом. Может, кто-то из председателей правления? — Давайте ещё раз пройдёмся по фактам. У пилотного выпуска шоу, — он бросил на меня короткий взгляд, — были крайне низкие рейтинги. Шоу планировали закрыть, но теперь…

Он достал из стопки распечатки и бросил их перед собой.

— Теперь у нас лавина писем от зрителей. Люди требуют продолжения. Более того, общественный интерес к проекту вырос за последние два дня. Как такое возможно?

Я почувствовал, как на меня начали смотреть некоторые из директоров. Сидеть спокойно становилось всё труднее, но я опустил взгляд и сделал вид, что изучаю свои руки.

— Может, это ошибка? — осторожно предложил кто-то из конца стола.

— Это не ошибка, — отрезал председатель совещания. — Мы проверили. Социальные сети пестрят упоминаниями. Некоторые даже записывают обращения и выкладывают их на видеоплатформах. Также много так называемых мемов. В общем, зрительский отклик довольно горячий. Признаться, у нас на данный момент ни по одной передаче такого показателя нет.

— А что конкретно говорят зрители? — спросил Сидоко, откинувшись на спинку кресла.

Мужчина пролистал несколько страниц.

— Они упоминают… Момо Ямаху.

При её словах в зале повисла напряжённая тишина. Я почувствовал, как меня буквально прожигают взглядами.

— Момо? — переспросил один из директоров, нахмурившись. — Но при чём тут она? Её же нет в этом проекте. Она только гостья.

— Именно! — воскликнула Кумико, подхватив инициативу в свои руки. — Но зрители решили, что она должна участвовать. И когда они узнали, что шоу закрывают, это вызвало всплеск возмущения.

— Может, это просто недоразумение? — неуверенно заметил другой.

— Недоразумение, которое привело к тому, что проект, считавшийся мёртвым, вдруг ожил, — подытожил председатель. — И теперь мы должны решить, что с этим делать.

Я сидел, слушая всё это, и не знал, что думать. Но старался пока благоразумно не высовываться.

Все взгляды в зале вдруг устремились на Вакедо. Даже Кумико, которая обычно сохраняла нейтралитет, теперь прищурилась, явно ожидая объяснений.

— А вы почему молчите? — раздался голос одного из старших директоров, седовласого мужчины с тяжёлым взглядом. — Ведь это ваш проект, господин Вакедо. Почему вы допустили такое попустительство?

Вакедо, который до этого момента выглядел сравнительно спокойно, чуть заметно напрягся.

— Мы исходили из имеющихся данных, — начал он, сдержанно поправляя галстук.

— Из данных? — резко перебил его председатель. — Вы хотите сказать, что одни только начальные рейтинги были достаточным основанием для закрытия?

— Пилотная серия показала крайне низкие результаты, — парировал Вакедо, но его голос звучал уже не так уверенно. — В условиях, когда у нас есть десятки других проектов с куда большим потенциалом, было разумно перераспределить ресурсы.

— Разумно? — ехидно переспросил другой директор, стуча пальцами по столу. — Господин Вакедо, вы что, не можете различить действительно хорошее шоу от мусора? Вы посмотрели на один единственный срез рейтингов и уже решили всё похоронить? Так не работают!

По залу пронёсся лёгкий ропот. Несколько других директоров кивнули в знак согласия.

— Но никто не мог предвидеть… — начал оправдываться Вакедо, но его снова прервали.

— Именно вы должны были предвидеть, — продолжил тот же седовласый директор. — Ваш долг — разглядеть потенциал, даже если он скрыт за неудачным стартом. Если бы вы не упустили это из виду, нам бы сейчас не пришлось разбирать эту ситуацию. Ведь помимо хороших отзывов на само шоу идет еще и волна негатива на сам канал — все думают что мы намеренно это сделали.

Вакедо попытался было возразить, но на этот раз заговорил Сидоко.

— Господин Вакедо, — его голос звучал холодно и резко, — что-то подсказывает мне, что вы слишком сосредоточены на вашей предстоящей командировке. Неужели вы надеетесь, что всё это разрулится само собой, пока вы будете наслаждаться спокойствием вдали от офиса?

Зал наполнился тяжёлым молчанием. Вакедо нахмурился и сжал подлокотники своего кресла, явно стараясь сохранить самообладание.

«Вот ведь жук! — подумал я, глядя на Сидоко. — Когда обедали с ним совсем по другому пел. А теперь вон как быстро переобулся!»

— Я уверен, что могу уладить эту ситуацию, — сказал Вакедо, немного повысив голос, чтобы его точно услышали.

— Уладить? — с сарказмом повторил Сидоко. — Мы не отпустим вас в командировку, пока вопрос с шоу не будет окончательно решён. Так что забудьте про свой самолёт, господин Вакедо.

Эти слова вызвали тихий шум среди собравшихся. Вакедо бросил на говорившего сердитый взгляд, но возразить не посмел.

— Значит, шоу всё-таки останется в эфире? — вдруг спросила Кумико, сложив руки на груди.

— Это будет зависеть от нашего общего решения, — ответил седовласый директор, а затем посмотрел на меня. — Господин Акиро, а вы что скажете?

Все взгляды устремились в мою сторону. Но если обычного человека это бы заставило дико волноваться, то во мне тон председателя и общее напряжение в воздухе разбудили давно забытое чувство.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы