Выбери любимый жанр

Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2 (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Меня обуяла волна гнева. Моя голова начала работать, прикидывая план, как ответить Датэ на его любезности. Не знаю, может ли он действительно меня уволить, но вот нервы он мне потрепал, а оставлять его в победителях мне очень не хочется. Очень хочется ответить ему чем-то столько же обидным.

Я быстро прошагал до кабинета, постучался. Меня пригласила секретарша.

— Здесь папка для господина Мацумото от господина Вакедо, — прокомментировал я.

— Да, оставьте, пожалуйста, папку для входящей корреспонденции, — попросила меня секретарша.

Сделав как меня попросли, я на автомате вышел из кабинета, глубоко дыша, пытаясь успокоить дыхание. Датэ настроение подпортил изрядно.

В этот момент меня перехватила Хайнако.

— Акиро, привет. Я тебя по всему зданию ищу.

— Здравствуй, Хайнако, — вежливо поздоровался я.

Лицо Хайнако тут же приобрело обеспокоенное выражение. Видимо, мина у меня была совсем грустной.

— Что-то случилось, Акиро-сан?

— Нет, Хайнако, все прекрасно.

— По вашему лицу не скажешь.

— Зачем ты меня искала? — решил сменить я тему.

— Я хорошо поработала и выбила вам встречу с господином Сидоко, — произнесла она.

Кто такой господин Сидоко я не знал, но глаза девушки так сияли, что, вероятнее всего, это кто-то очень важный и интересный, поэтому я решил похвалить девушку.

— Прекрасно, Хайнако. Поздравляю тебя.

— Вы что, не понимаете, Акиро-сан? Это же наш шанс! Вот здесь все материалы по нашему шоу и сводки с отзывами, а также список писем от фанатов, поступивших в нашу редакцию. — она продемонстрировала мне папку с документами. — Мы все это ему сегодня предоставим на обеде. Он готов нас выслушать.

— Прекрасно, Хайнако, — натянул я улыбку.

Безусловно, это хорошие новости, но отчего-то настроение так и не поднималось. Яд Датэ упал на благодатную почву. День сегодня совсем ни к черту.

Глава 14

Ближе к обеду я окончательно выбился из сил. Вакедо на пару с Исао загоняли меня так, что ноги гудели и мелко подрагивали. Желудок, лишенный завтрака, уже ощутимо ворчал и напоминал, что еда необходима для нормального существования организма.

Будто чувствуя мои страдания, внезапной тенью появилась Хайнако. Я надеялся что она станет избавлением, но нет, она лишь добавила страданий.

— Акиро, я тебя по всему зданию ищу, ну где ты запропастился? У нас же назначен обед с господином Сидоко.

— А, точно, — вяло ответил я. — Действительно, забыл про это.

— Ты забыл про это⁈ Это же наш шанс! Ты чего, соберись Акиро! Нам нужно довести это шоу до ума! Сделать так, чтобы шишки с верхнего этажа им заинтересовались и дали нам второй шанс! Что за упадническое настроение? Ты должен воспрять духом, как феникс из пепла. Должен наполниться предвкушением чуда и стремиться ко всеобщей победе!

— Да, да, да, — произнес я. — Куда нам идти-то?

— Нет, Акиро, так дело не пойдет! Такого тебя я на встречу к господину Сидоко не поведу.

Она вдруг встала вплотную ко мне и, размахнувшись, влепила мне пощечину.

— Ты что творишь, Хайнако, с ума что ли сошла⁈

— Соберись, воин, — рявкнула она. — Разве с таким настроением боец должен встречать свою смерть?

— Смерть? Почему смерть? — взмолился я. — Я не готов умирать, Хайнако, очнись! Это ведь всего лишь телеканал.

— Ты должен рваться в битву с торжествующей улыбкой, так, чтобы все ёкаи от тебя разбежались. А ты сейчас напоминаешь размазню!

— Хайнако, опять ты за свое. Ну какая битва, о чем ты говоришь? Какие ёкаи? Мы просто снимаем шоу.

— Это для тебя просто шоу. Но каждый миг нашей жизни — это война. Война с самим собой и окружающим миром, поэтому задери нос выше, набери полную грудь воздуха и приготовься к очередному сражению, что ведет тебя к победе.

— К победе над кем, Хайнако?

— В первую очередь над самим собой, а во вторую очередь, над Сидоко. Если мы его убедим, он сможет повлиять на совет директоров, а значит, у нас повысятся шансы, что шоу будет выпущено вновь.

Признаться, я так устал за сегодняшний день, что плохо соображал. Нет, я безусловно понимал все то, что говорила мне Хайнако, ее замысел и цели, но я бы сейчас больше всего хотел поесть.

— Хайнако, я прекрасно понимаю твои устремления, но можно я сначала пообедаю?

— Поешь с господином Сидоко. У нас же совместный обед, а ты сам знаешь, что люди с плохим аппетитом плохо работают, а значит, не внушают доверия и уважения не вызывают, поэтому отставить слабости. Поешь, когда я скажу.

— Хайнако, вообще-то, ты моя помощница, — на всякий случай решил напомнить я. — Я должен давать тебе указания.

— Это так и есть. Поэтому соберись и будь более убедительным.

Если откровенно, мне хотелось ругаться. Возможно даже нецензурно. Но смирив свой гнев и капитулировав под грозным взглядом Хайнако, которая, похоже, всерьез вознамерилась сделать из меня самурая, я решительно ответил:

— Ладно, веди меня к своему господину Сидоко. Я готов к встрече со своей судьбой и с обедом.

Хайнако торжественно кивнула.

— Вот это ответ настоящего мужчины. Не просто мужчины, а хозяина своей судьбы. Горжусь тобой, Акиро. Ты вырос в моих глазах.

— О-о-очень рад, — протянул я, горестно вздохнув.

— Следуй за мной, Акиро-сан и не вздумай сопротивляться. Я тебя приведу к победе, вот увидишь.

Я понуро поплелся следом за Хайнако, которая то и дело оглядывалась на меня и, недовольно цокала языком. Она то и дело норовила ткнуть пальцем в ребра или выдать хлесткое замечание, чтобы я не сутулился и шел более уверенно. А я, если честно, хотел просто прилечь и поспать, перед этим набив желудок чем-то вкусным и сытным.

Я отчего-то думал, что мы отправимся с Хайнако в служебную столовую, или вообще за пределы территории телеканала, в какое-нибудь кафе, однако Хайнако повела нас к лифтам. Стоило дверям раскрыться, как она завела меня в кабину и нажала на семнадцатый этаж.

— Там кафе для руководящего состава, — пояснила она. — И вид там шикарный, не каждый день удается пообедать в таком красивом месте.

Стоило дверям закрыться, Хайнако уставилась на меня, будто что ожидая.

— Так? — спросил я. — Что еще не так?

— Я тебе выбила обед на семнадцатом этаже. Хоть бы сказал: «Спасибо, Хайнако!». Что ж за руководитель-то такой мне достался.

— Можно подумать, господин Датэ тебя часто хвалил, — хмуро проворчал я.

Хайнако выдохнула:

— Ну да, тоже верно. Но в любом случае мне было бы приятно.

Ну да. Надо бы похвалить девчонку, а то я совсем не похвалил её за такое непростое дело.

— Хайнако, ты большая молодец. Я очень благодарен тебе за все, что ты делаешь.

— Не такая уж я и большая, — возмутилась девушка, отвернувшись от меня и сложив руки на груди. — Ну ладно, мне все равно приятно, — хмыкнула она, заметив, какой у меня растерянный вид. — Я просто пошутила, Акиро. Мне действительно очень приятно. Спасибо, что ты замечаешь мой вклад в наше общее дело.

— Ну а как же не замечать? Мне кажется, ты больше всех работаешь, — улыбнулся я.

— Ой, да брось, я делаю свою работу, — расплылась в улыбке девушка, будто и не напрашивалась на похвалу пару секунд назад.

Двери раскрылись, и меня едва не ослепило от кричащей роскоши и шика. Перед лифтом все так и дышало дороговизной. Дорогая мраморная облицовка стен, золотые обводы, ковровое покрытие. Чуть дальше открывалось огромное окно с панорамным видом на город. Казалось бы, на нашем этаже вид на те же самые места, но там отчего-то шикарным вид абсолютно не воспринимался. Да и с семнадцатого этажа все видится совсем иначе, о чем тут говорить.

Хайнако тоже впечатлившись, слегка охнула, но быстро собралась, взяла себя в руки и, схватив меня под локоток, потянула куда-то вглубь этажа.

— Идем, идем скорее, Акиро! У нас не так много времени. Во-первых, еще работы много, а во-вторых, господин Сидоко не будет нас ждать бесконечно.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы