Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2 (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 24
- Предыдущая
- 24/41
- Следующая
Меня обуяла волна гнева. Моя голова начала работать, прикидывая план, как ответить Датэ на его любезности. Не знаю, может ли он действительно меня уволить, но вот нервы он мне потрепал, а оставлять его в победителях мне очень не хочется. Очень хочется ответить ему чем-то столько же обидным.
Я быстро прошагал до кабинета, постучался. Меня пригласила секретарша.
— Здесь папка для господина Мацумото от господина Вакедо, — прокомментировал я.
— Да, оставьте, пожалуйста, папку для входящей корреспонденции, — попросила меня секретарша.
Сделав как меня попросли, я на автомате вышел из кабинета, глубоко дыша, пытаясь успокоить дыхание. Датэ настроение подпортил изрядно.
В этот момент меня перехватила Хайнако.
— Акиро, привет. Я тебя по всему зданию ищу.
— Здравствуй, Хайнако, — вежливо поздоровался я.
Лицо Хайнако тут же приобрело обеспокоенное выражение. Видимо, мина у меня была совсем грустной.
— Что-то случилось, Акиро-сан?
— Нет, Хайнако, все прекрасно.
— По вашему лицу не скажешь.
— Зачем ты меня искала? — решил сменить я тему.
— Я хорошо поработала и выбила вам встречу с господином Сидоко, — произнесла она.
Кто такой господин Сидоко я не знал, но глаза девушки так сияли, что, вероятнее всего, это кто-то очень важный и интересный, поэтому я решил похвалить девушку.
— Прекрасно, Хайнако. Поздравляю тебя.
— Вы что, не понимаете, Акиро-сан? Это же наш шанс! Вот здесь все материалы по нашему шоу и сводки с отзывами, а также список писем от фанатов, поступивших в нашу редакцию. — она продемонстрировала мне папку с документами. — Мы все это ему сегодня предоставим на обеде. Он готов нас выслушать.
— Прекрасно, Хайнако, — натянул я улыбку.
Безусловно, это хорошие новости, но отчего-то настроение так и не поднималось. Яд Датэ упал на благодатную почву. День сегодня совсем ни к черту.
Глава 14
Ближе к обеду я окончательно выбился из сил. Вакедо на пару с Исао загоняли меня так, что ноги гудели и мелко подрагивали. Желудок, лишенный завтрака, уже ощутимо ворчал и напоминал, что еда необходима для нормального существования организма.
Будто чувствуя мои страдания, внезапной тенью появилась Хайнако. Я надеялся что она станет избавлением, но нет, она лишь добавила страданий.
— Акиро, я тебя по всему зданию ищу, ну где ты запропастился? У нас же назначен обед с господином Сидоко.
— А, точно, — вяло ответил я. — Действительно, забыл про это.
— Ты забыл про это⁈ Это же наш шанс! Ты чего, соберись Акиро! Нам нужно довести это шоу до ума! Сделать так, чтобы шишки с верхнего этажа им заинтересовались и дали нам второй шанс! Что за упадническое настроение? Ты должен воспрять духом, как феникс из пепла. Должен наполниться предвкушением чуда и стремиться ко всеобщей победе!
— Да, да, да, — произнес я. — Куда нам идти-то?
— Нет, Акиро, так дело не пойдет! Такого тебя я на встречу к господину Сидоко не поведу.
Она вдруг встала вплотную ко мне и, размахнувшись, влепила мне пощечину.
— Ты что творишь, Хайнако, с ума что ли сошла⁈
— Соберись, воин, — рявкнула она. — Разве с таким настроением боец должен встречать свою смерть?
— Смерть? Почему смерть? — взмолился я. — Я не готов умирать, Хайнако, очнись! Это ведь всего лишь телеканал.
— Ты должен рваться в битву с торжествующей улыбкой, так, чтобы все ёкаи от тебя разбежались. А ты сейчас напоминаешь размазню!
— Хайнако, опять ты за свое. Ну какая битва, о чем ты говоришь? Какие ёкаи? Мы просто снимаем шоу.
— Это для тебя просто шоу. Но каждый миг нашей жизни — это война. Война с самим собой и окружающим миром, поэтому задери нос выше, набери полную грудь воздуха и приготовься к очередному сражению, что ведет тебя к победе.
— К победе над кем, Хайнако?
— В первую очередь над самим собой, а во вторую очередь, над Сидоко. Если мы его убедим, он сможет повлиять на совет директоров, а значит, у нас повысятся шансы, что шоу будет выпущено вновь.
Признаться, я так устал за сегодняшний день, что плохо соображал. Нет, я безусловно понимал все то, что говорила мне Хайнако, ее замысел и цели, но я бы сейчас больше всего хотел поесть.
— Хайнако, я прекрасно понимаю твои устремления, но можно я сначала пообедаю?
— Поешь с господином Сидоко. У нас же совместный обед, а ты сам знаешь, что люди с плохим аппетитом плохо работают, а значит, не внушают доверия и уважения не вызывают, поэтому отставить слабости. Поешь, когда я скажу.
— Хайнако, вообще-то, ты моя помощница, — на всякий случай решил напомнить я. — Я должен давать тебе указания.
— Это так и есть. Поэтому соберись и будь более убедительным.
Если откровенно, мне хотелось ругаться. Возможно даже нецензурно. Но смирив свой гнев и капитулировав под грозным взглядом Хайнако, которая, похоже, всерьез вознамерилась сделать из меня самурая, я решительно ответил:
— Ладно, веди меня к своему господину Сидоко. Я готов к встрече со своей судьбой и с обедом.
Хайнако торжественно кивнула.
— Вот это ответ настоящего мужчины. Не просто мужчины, а хозяина своей судьбы. Горжусь тобой, Акиро. Ты вырос в моих глазах.
— О-о-очень рад, — протянул я, горестно вздохнув.
— Следуй за мной, Акиро-сан и не вздумай сопротивляться. Я тебя приведу к победе, вот увидишь.
Я понуро поплелся следом за Хайнако, которая то и дело оглядывалась на меня и, недовольно цокала языком. Она то и дело норовила ткнуть пальцем в ребра или выдать хлесткое замечание, чтобы я не сутулился и шел более уверенно. А я, если честно, хотел просто прилечь и поспать, перед этим набив желудок чем-то вкусным и сытным.
Я отчего-то думал, что мы отправимся с Хайнако в служебную столовую, или вообще за пределы территории телеканала, в какое-нибудь кафе, однако Хайнако повела нас к лифтам. Стоило дверям раскрыться, как она завела меня в кабину и нажала на семнадцатый этаж.
— Там кафе для руководящего состава, — пояснила она. — И вид там шикарный, не каждый день удается пообедать в таком красивом месте.
Стоило дверям закрыться, Хайнако уставилась на меня, будто что ожидая.
— Так? — спросил я. — Что еще не так?
— Я тебе выбила обед на семнадцатом этаже. Хоть бы сказал: «Спасибо, Хайнако!». Что ж за руководитель-то такой мне достался.
— Можно подумать, господин Датэ тебя часто хвалил, — хмуро проворчал я.
Хайнако выдохнула:
— Ну да, тоже верно. Но в любом случае мне было бы приятно.
Ну да. Надо бы похвалить девчонку, а то я совсем не похвалил её за такое непростое дело.
— Хайнако, ты большая молодец. Я очень благодарен тебе за все, что ты делаешь.
— Не такая уж я и большая, — возмутилась девушка, отвернувшись от меня и сложив руки на груди. — Ну ладно, мне все равно приятно, — хмыкнула она, заметив, какой у меня растерянный вид. — Я просто пошутила, Акиро. Мне действительно очень приятно. Спасибо, что ты замечаешь мой вклад в наше общее дело.
— Ну а как же не замечать? Мне кажется, ты больше всех работаешь, — улыбнулся я.
— Ой, да брось, я делаю свою работу, — расплылась в улыбке девушка, будто и не напрашивалась на похвалу пару секунд назад.
Двери раскрылись, и меня едва не ослепило от кричащей роскоши и шика. Перед лифтом все так и дышало дороговизной. Дорогая мраморная облицовка стен, золотые обводы, ковровое покрытие. Чуть дальше открывалось огромное окно с панорамным видом на город. Казалось бы, на нашем этаже вид на те же самые места, но там отчего-то шикарным вид абсолютно не воспринимался. Да и с семнадцатого этажа все видится совсем иначе, о чем тут говорить.
Хайнако тоже впечатлившись, слегка охнула, но быстро собралась, взяла себя в руки и, схватив меня под локоток, потянула куда-то вглубь этажа.
— Идем, идем скорее, Акиро! У нас не так много времени. Во-первых, еще работы много, а во-вторых, господин Сидоко не будет нас ждать бесконечно.
- Предыдущая
- 24/41
- Следующая