Выбери любимый жанр

Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ) - Чайлд Ли - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Ее зовут Кармен Грир, а мужа звали Шлюп Грир. Избиения прекратились полтора года назад, поскольку он сидел в тюрьме за неуплату налогов. Вчера он освободился и все началось по новой, и она его застрелила. Доказательства и свидетелей найти будет крайне трудно.

— Травмы? — спросила Алиса, не отрываясь от записей.

— Достаточно серьезные. Но она всегда выдавала их за несчастные случаи.

— Но избиения и в самом деле имели место?

— Лично я в этом не сомневаюсь. И еще за нее нужно внести залог. Сегодня.

— Залог? — Алиса уставилась на него как на умалишенного. — Сегодня? Даже и не думайте.

— У нее есть дочка шести с половиной лет.

— Это не важно. У всех есть дети. Есть два способа вытащить обвиняемого под залог в подобном случае: мы готовим полномасштабные слушания по поводу освобождения обвиняемой под залог. Но мы к этому не готовы. Чтобы подготовиться к процессу, потребуется несколько месяцев.

— Почему?

— У нас только ее слово против репутации убитого. Если мы не найдем очевидцев, мы должны будем просить судью, чтоб он приобщил к делу ее медицинские карты, и найти доказательства того, что ее травмы не были результатом падений с лошади. Кроме того, абсолютно ясно, что у нее нет денег — иначе вы бы здесь не сидели, — следовательно, нам нужно будет найти экспертов, согласных работать бесплатно.

Ричер огляделся вокруг:

— Вы говорили о двух способах.

— Второй способ таков: мы уговариваем окружного прокурора не выступать против нашего ходатайства. Тогда все будет зависеть от того, какую позицию займет судья.

— Хак Уолкер был другом детства Шлюпа Грира.

Алиса опять пожала плечами:

— Замечательно. Забудьте о залоге.

— Но вы возьметесь за дело?

— Конечно, возьмусь. Я позвоню Хаку в офис и навещу Кармен. Но это все, что я сейчас могу сделать. Понимаете?

Ричер отрицательно качнул головой:

— Не вполне. Я хочу, чтобы вы принялись за работу прямо сейчас.

— Не могу. По меньшей мере несколько месяцев. Все мое время расписано.

Глядя на нее, Ричер на секунду задумался.

— Хотите заключим сделку?

— Сделку?

— Я мог бы получить двадцать тысяч для ваших мексиканцев. Сегодня. А вы сегодня же займетесь делом Кармен Грир.

— Вы кто, выколачиватель долгов?

— Нет, но просто представьте себе, что при следующей нашей встрече я войду сюда с чеком на двадцать тысяч?

— Как вы это сделаете?

— Я пойду и попрошу, — пожал плечами Ричер.

— И этого будет достаточно?

— Возможно. Как зовут этого вашего ранчера?

Она заглянула в ящик письменного стола. Замотала головой.

— Я не могу сказать. Это противоречит адвокатской этике.

— Я сам предлагаю. Вы не просите.

Она резко встала и вышла. На ней были джинсовые шорты, и она была более высокого роста, чем предполагал Ричер. Длинные ноги. Ровный загар. Когда она скрылась за дверью, Ричер открыл интересующий его ящик. Взял в руки верхнюю папку и пролистал ее содержимое. Нашел листок, где в графу «ответчик» были аккуратно впечатаны имя и адрес, сложил его вчетверо и положил в карман. Вернул папку обратно в ящик и сел на место. Через секунду Алиса Аманда Аарон вернулась к своему столу.

— Могу я у кого-нибудь одолжить машину? — спросил ее Ричер.

— Вообще-то, вы могли бы взять мою. Она на стоянке с тыльной стороны здания. — Она порылась в кармане висевшей позади нее куртки. Вынула оттуда связку ключей. — Это «фольксваген». В бардачке есть карта.

Ричер взял ключи и поднялся.

— Может быть, я вас еще застану, — сказал он и вышел на уличное пекло.

Машиной Алисы оказался новый, канареечно-желтый «жук». А в его бардачке были не только географические карты. Там также лежал «Хеклер энд Коч П7М10» с десятисантиметровым стволом и десять патронов 40-го калибра.

Ричер отодвинул кресло назад и завел двигатель. На «фольксвагене» стояла ручная коробка передач, переключавшаяся очень туго, и Ричер дважды заглох, прежде чем к ней приноровился. Он поехал к Эль-Пасо и быстро нашел то, что искал. В любом городе, вне зависимости от размера, есть улица, сплошь состоящая из магазинов и мастерских автодилеров, и Пекос не был исключением.

Ричер медленно проехался по улице в поисках мастерской, ремонтирующей иностранные машины. Он выбрал заведение на самом краю города. Они занимались торговлей подержанными автомобилями, а позади торговой площадки стоял ангар, оборудованный гидравлическими подъемниками.

Ричер въехал на сервис. К нему тут же подошел свободный механик, и Ричер попросил его отрегулировать сцепление «фольксвагена». Механик сказал, что это обойдется в сорок долларов. Цена Ричера устроила, и он попросил автомобиль на подмену. Слесарь указал на древний кабриолет «крайслер-ле-барон». Ричер забрал из машины пистолет Алисы, завернул его в географические карты и положил на переднее пассажирское кресло «крайслера». Покончив сэтим, он попросил у механика буксировочный трос.

Тот ненадолго куда-то отошел и вернулся со смотанным в кольцо тросом. Ричер положил его на пол перед правым передним сиденьем. Выезжая из города, он чувствовал себя гораздо более комфортно. Только идиоту может прийти в голову бредовая затея — заняться незаконным выколачиванием долгов в техасской глубинке на ярко-желтом автомобиле с нью-йоркскими номерами.

Ричер остановил машину в чистом поле, свинтил с нее номера и продолжил путь.

В судебной бумаге нужный Ричеру владелец ранчо значился как Линдон Дж. Бруер. В качестве адреса в документе фигурировал лишь номер дороги, которая согласно карте представляла собой заштатное шоссе длиной около шестидесяти пяти километров, исчезающее где-то на просторах Нью-Мексико.

За двадцать три километра от границы штата Ричер обнаружил затейливые кованые ворота, на которых было написано «Ранчо Бруера». Он проехал мимо них и припарковал «крайслер» на обочине, возле ближайшего телеграфного столба. Вылез из машины и посмотрел вверх. На вершине столба был укреплен трансформатор, от которого к ранчо тянулись провода. Сантиметров на тридцать ниже, параллельно силовому кабелю, был протянут телефонный провод.

Ричер достал пистолет и привязал один из концов буксировочного троса к спусковой скобе. Затем, удерживая трос в левой руке, правой подбросил пистолет вверх, пытаясь попасть в промежуток между электрическим и телефонным проводом. Пистолет попал куда надо и перекинул таким образом трос через телефонный провод. Ричер отвязал пистолет и бросил его в машину. Резко рванул за оба конца троса. Провод оборвался где-то в распределительном щитке и, извиваясь, упал на землю.

Он смотал трос и бросил его обратно в машину. Затем сел в нее сам и покатил по дорожке к большому белому дому.

Ричер заглушил двигатель, вылез из машины и поднялся по широкой лестнице. Справа от двери он обнаружил звонок, которым не преминул воспользоваться. В глубине дома раздался звон. Он стал ждать. Он уже собрался было позвонить еще раз, но тут левая створка двери отворилась. В дверном проеме сто-яла: служанка, одетая в серую униформу.

— Я приехал повидаться с Линдоном Бруером, — сказал он.

— Вы договорились заранее? — спросила служанка.

— Да, договорились.

— Но он мне ничего не говорил.

— Очевидно, забыл. Как я посмотрю, он немного туповат-.

Лицо девушки напряглось. Похоже, она изо всех сил пыталась сдержать смех.

— Как мне вас представить?

— Разерфорд Б. Хейс.

Переварив услышанное, служанка улыбнулась.

— Это же девятнадцатый президент США. Он пришел на смену Улиссу С. Гранту, родился в тысяча восемьсот двадцать втором году в Огайо.

— Это мой предок. Скажите мистеру Бруеру, что я из банка в Сан-Антонио. Мы только что обнаружили счет на имя его деда, на котором лежит миллион долларов.

Служанка пошла докладывать, а Ричер переступил через порог и вошел в дом. Холл был размером с баскетбольную площадку и декорирован золочеными панелями из ценных пород дерева. Через минуту внизу появилась служанка.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы