Выбери любимый жанр

Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Я с шумом выдохнула, наблюдая, как облачко пара рассеивается в морозном воздухе. Как теперь из этого выкрутиться?

Кажется, мне придётся всё-таки упомянуть Дженну.

Глядя на светлеющее небо сквозь переплетение голых ветвей, я медленно продолжила:

— Ну… ты ведь понимаешь, что всё было бы куда проще для тебя и одной кузины Уорнера, если бы наши семьи наконец зарыли топор войны? Никто бы даже не удивился, если бы ты пригласил Дженну на свидание.

Оуэн резко замедлил шаг и бросил на меня подозрительный взгляд:

— Подожди-ка… Ты всё это затеяла только ради… — Он покачал головой, словно не веря в то, что слышит. — Натали, только не говори мне, что ты притворяешься, что встречаешься с Сэмюэлем Уорнером, чтобы я мог пригласить Дженну на свидание.

Я фыркнула, изображая возмущение.

— Вау, ты правда думаешь, что я настолько самоотверженная? Что я добровольно подвергну себя обществу Сэмюэля только ради тебя?

— Да. Да, абсолютно.

Вот же неудобно, что он так хорошо меня знает.

Я всплеснула руками в притворном раздражении, когда туристическая тропа вышла из леса и направилась по холмистой местности, которая, когда не была покрыта снегом, превращалась в прерию.

— Ладно, верь, во что хочешь. Понимаю, тебя не переубедить, — вздохнула я, но затем посерьёзнела и схватила его за локоть. — Но, серьёзно, Оуэн, мне нужна твоя поддержка. Когда мы с Сэмюэлем объявим об этом… спектакле, начнётся Третья мировая. Бабушка с дедушкой Мэнн будут в ярости, наши тёти с дядями потеряют головы, меня лишат наследства троюродные кузены, о существовании которых я даже не знала! Мне нужен кто-то на моей стороне.

Оуэн застонал и провёл рукой в варежке по лицу.

— Ты окончательно сошла с ума. Это, без сомнения, самая тупая идея, которую ты когда-либо придумывала.

— Ой, ну спасибо, — фыркнула я, затягивая шарф потуже от пронизывающего ветра. — Думаю, фальшивые отношения — это довольно безобидно, если сравнивать с другими моими «гениальными» идеями.

— Возможно… Если бы ты не собиралась притворяться парой с Сэмюэлем Уорнером!

Я благоразумно промолчала, позволяя брату переварить это. Всё же он слишком преданный, чтобы бросить меня в такой ситуации. По крайней мере, я на это надеялась.

После ещё пары минут бурчания он наконец тяжело вздохнул и выключил фонарик. Солнце уже поднималось над горизонтом, окрашивая снежное поле в розовые и золотые тона.

— Ладно, ладно, — пробормотал он. — Вопреки здравому смыслу, но я поддержу тебя. Но когда Сэмюэль сведёт тебя с ума, я оставляю за собой право сказать «я же говорил».

— Ты лучший! — я бросилась к нему с быстрыми объятиями, которые почти не ощущались из-за наших толстых зимних курток. — И я с нетерпением жду, когда ты пригласишь Дженну на свидание. — Я игриво изогнула брови.

— О нет, — нахмурился он. — Только не начинай. Не надо ещё больше осложнять ситуацию, когда ты уже по уши в этой авантюре. Ты вообще уверена, что сможешь это провернуть? Изображать влюблённую подружку Сэмюэля?

Я махнула рукой, отмахиваясь от его сомнений.

— Проще простого. Просто буду мечтательно смотреть на его раздражающе идеальное лицо и игнорировать всё снисходительное, что он говорит.

Оуэн взглянул на меня со скепсисом, пока мы поднимались по очередному заснеженному холму.

— И он… просто так согласился на этот безумный план? Долго тебе пришлось его уговаривать?

Я закусила губу.

— Если честно, это было подозрительно легко. До сих пор не уверена, что у него нет скрытых мотивов.

— Думаешь, он что-то замышляет?

— Это Сэмюэль, кто его знает, — пожала я плечами. — Вроде бы он может использовать это для повышения своей репутации, но, кроме возможности выиграть в каких-то будущих спорах, я не вижу, как Уорнер Принт может на этом заработать. Но я держу ухо востро.

Оуэн усмехнулся.

— Рад, что ты осторожна. Сэмюэль любит играть с тобой.

— Да уж, он слишком хитрый… что создаёт проблемы и ему, и мне.

Мы поднялись на вершину очередного холма, и я, окинув взглядом живописный рассвет, нехотя пробормотала:

— Ладно, придётся признать… ты выбрал отличное место для прогулки. Но ты всё равно ненормальный, раз делаешь это добровольно. В выходной, между прочим.

— Если я ненормальный, то ты — социопат, — с ухмылкой отозвался Оуэн. — Напомнить, кто здесь собирается притворяться влюблённой в Сэмюэля Уорнера?

— Туше, — хихикнула я, шагая рядом с ним. — И как долго продлиться ещё эта твоя «короткая прогулка на природе»?

— Намного дольше, чем ты хотела бы.

Я натянула шарф повыше, почти закрывая нос.

— Ты ужасно властный и упрямый.

— Я твой старший брат. Это часть моей работы.

Глава 7

Натали

Совет №7: Если ваш фальшивый партнёр попытается продемонстрировать нежность без предварительного согласования, напомните себе, что всё это — ради высшего блага.

Я глубоко вдохнула, когда мы с Сэмюэлем вошли в холл церкви Святой Троицы. Перед нами раскинулась Зимняя ярмарка ремёсел, залитая бледным солнечным светом, струившимся сквозь огромное стеклянное перекрытие. Семьи, пары, дети и бабушки с дедушками сновали между рядами столов, их смех и оживлённые разговоры наполняли пространство.

— Готова? — спросил Сэмюэль, внимательно заглядывая мне в глаза.

— Учитывая твою неожиданную одержимость деталями, да, думаю, мы готовы, — напомнила я, вспомнив бесконечные письма и обсуждения, которые нам пришлось обменяться, прежде чем он был удовлетворён планом нашей «премьеры» как пары.

Сэмюэль улыбнулся — гораздо расслабленнее, чем я когда-либо видела его раньше. Чёрный облегающий свитер с молнией подчёркивал его фигуру.

— Моё внимание к деталям — лишь одна из моих многих очаровательных сторон, не забыла?

Я закатала рукава своей мягкой фланелевой рубашки в синих и зелёных тонах до локтей.

— Конечно. Но, чтобы это доказать, нам придётся показать себя перед публикой. Так что давай начнём.

Мы медленно двинулись вдоль первого ряда столов, останавливаясь у прилавка с самодельными открытками, рядом с которым стоял стенд с домашней помадкой. Обычно запах шоколада вызвал бы у меня слюнки, но сейчас я была слишком напряжена, чтобы обращать на это внимание.

— Открыться на ярмарке, а не сразу перед семьями — умный ход, — заметил Сэмюэль.

Я чуть удивилась его похвале — нечасто он говорил со мной без сарказма. Но, кажется, сейчас он был искренен.

— Спасибо. Мне показалось, что толпа будет идеальной для начала. Ну и кто не любит хорошую ярмарку?

Атмосфера действительно была заразительной. Мой смех слился с весёлыми голосами вокруг, и я заметила, как некоторые люди мельком взглянули на нас, но пока никто не выглядел особенно потрясённым.

Из громкоговорителей объявили о начале распродажи выпечки, и большая часть толпы ринулась в сторону соседнего зала.

Я наклонилась ближе к Сэмюэлю, чтобы он меня услышал.

— Я думала, к этому моменту мы уже начнём получать сообщения и звонки от наших родственников.

— Мы просто идём вместе, — его голос был слишком самодовольным, чем мне бы хотелось. — Это даже не разминка. Подожди, когда мы действительно начнём играть по-крупному.

Я уже собиралась спросить, что он задумал, когда из толпы на нас вылетел взмыленный отец с двойной коляской. В одной руке он толкал коляску, а другой пытался удержать извивающегося малыша с покрасневшим от слёз лицом.

Сэмюэль среагировал первым — его рука обхватила меня за плечи, резко прижимая к себе и уберегая от столкновения.

— Простите! — прокричал мужчина, торопливо удаляясь.

— Ого, — выдохнула я, упираясь ладонями в грудь Сэмюэля, чтобы восстановить равновесие.

Да, это были вполне себе твёрдые грудные мышцы. Даже сквозь мягкую ткань свитера я чувствовала, насколько он подтянут. И этот факт, к моему большому раздражению, заставил что-то странно сжаться у меня в животе.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы