Выбери любимый жанр

Хроники невезучей ведьмы (СИ) - Матвеева Саня - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Рот закрой, а то муха залетит. — подтолкнул его вояжер и начал стаскивать с себя грязные вещи.

Макс поспешно отвернулся, чтобы не пялиться на раздетого парня и обратился к нему через плечо:

— Я все еще удивлен содержимому твоих карманов. Откуда у тебя серебро? — за его спиной раздалось неопределенное хмыканье.

— Видишь ли, моя жизнь не всегда похожа на сказку. И у меня при себе всегда, как вы магфосы это называете? Дежурный набор первой помощи попавшим в полную задницу. А без оружия, я вообще не выхожу из дома.

— Кстати о доме. Прости, но я должен задать один вопрос, — Макс мельком оглянулся и увидел, умывающегося в каком-то маленьком тазике, вояжера.

Капли стекали по причудливым узорам его татуировок, задерживаясь на плоском накачанном животе. Лицо Аллена залилось краской и он отвернулся. Этот вояжер вызывал в нём неоднозначные эмоции. Он постарался успокоиться и спросил:

— Да, о доме. Ты очень близок с Терезой, как мне показалось. И я хотел узнать что между вами происходит.

— Ревнуешь, Макс? — сзади послышался насмешливый голос вояжера и Макс обернулся.

— В общем. Я не знаю. Да, наверное, да.

— Как-то неуверенно звучит. Если будешь так себя вести, Кэбот никогда не ответил тебе взаимностью. И на твой вопрос я отвечать не буду. Можешь думать, что хочешь. Меня больше всего заботит, как мы будем искать её в этом грязном муравейнике. Куда хронист мог её спрятать?

Вояжер задумчиво сложил руки на груди и оперся на стол. Все сложнее было скрывать истинное состояние от Макса. Хотя он вёл себя как всегда самоуверенно и развязно, внутри все бурлило от злости, страха и волнения за ведьму. Он слегка тряхнул головой и указал на грудь Аллена.

— Снимай эти грязные тряпки. Как бы не хотелось, но я не сдвинусь с места, пока ты похож на кучу г…

— Я понял, Фэнс, — кашлянул Макс и сбросил свою любимую, но безнадежно испорченную куртку.

В комнату тихонько постучали. Фэнсис, как был полураздетый, распахнул дверь. За порогом стояла милая девушка в длинном закрытом сером платье. Когда она подняла глаза и увидела обнажённую грудь мужчины её лицо стало похоже на перезревший помидор. Она тихо пискнула и отвернулась. Закатив глаза, Макс отодвинул вояжера с поля зрения и учтиво обратился к девушке:

— Доброе утро, леди. Чем обязаны вашему визиту?

Фэнс звучно ударил себя по лбу. Но на удивление, речь Аллена понравилась гостье гораздо больше обнаженного торса вояжера и она робко протянула вещи Максу.

— Здесь чистая одежда для вас и вашего друга. И мистер Додж просил передать вам, что завтрак будет через полчаса.

Макс вежливо принял протянутую стопку белья и кивнул. Снова покраснев, девушка поспешно ретировалась, оставляя мужчин одних.

— Что? — спросил Макс, когда увидел изучающий взгляд вояжера.

— Ты что английский лорд, Аллен? Доброе утро, леди… — передразнил он Макса, — Я в шоке.

Макс рассмеялся. Кажется между мужчинами начала завязываться тонкая нить доверия. По крайней мере, Аллену хотелось так думать. Он стянул футболку и, удрученно посмотрев на кувшин с водой, стал умываться.

…Сто двадцать пять лет спустя.

Когда смерч в гостиной утих, Линд с опаской поднял голову от пола. После произошедшего тишина в особняке давила на уши. Он огляделся по сторонам и увидел Оливера и провидицу. Парень все ещё крепко обнимал Астру, сидя на полу. К их счастью она, наконец, пришла в себя и изумлённо озиралась.

— Что я пропустила? — звонкий голос эхом пронесся по дому и Нур поморщился от раздражающего шума.

— С чего бы начать? — шифтер шутливо постучал пальцем по подбородку, — С момента где ты свалилась в обморок и чуть не угробила нас? Или с того, что чертов кот оказался человеком? Или, что Тереза, Макс и Фэнсис исчезли во временном вихре?

Астра высвободилась из объятий парня и пробормотала:

— Ладно, я поняла. Не продолжай.

Она оглянулась и заметила Линда. Глаза девушки расширились от удивления. Но, казалось, Нуру было абсолютно все равно, что происходит вокруг. Мужчина поднялся на ноги и начал мерить гостиную широкими шагами. Он конечно удивился тому, что стал свидетелем прыжка во времени, но его голову до сих пор занимал пропавший министр. И если Терезе и парням он не мог уже помочь, найти старика стало гораздо проще, после того как преступник убрался из особняка. Нур обернулся к шифтеру и попросил:

— Я хочу обыскать особняк. Конечно это маловероятно, но я должен убедится, что он не держал здесь Хильдебранта.

Оливер с готовностью встал с пола и протянул руку провидице. Девушка хоть и с сомнением приняла помощь. Втроем они отправились исследовать мрачный особняк. Астра вздрагивала от каждого скрипа половиц, но мужественно продолжала шагать рядом с шифтером. Обойдя весь дом вдоль и поперёк, они не нашли ни единого следа министра. Линд удрученно вздохнул и сказал:

— Возвращайтесь домой. Вас не тронут.

— Ты что такое говоришь? — разозлилась Астра, — мы должны помочь Терезе!

— И как ты это сделаешь?! — Нур начал терять самообладание.

На него это было совершено не похоже. Но этот длинный день, наполненный переживаниями, погонями и драками окончательно вымотал его. Хотелось все бить и крушить от бессилия. Оливер заметил состояние командира и осторожно предложил.

— Командир, она права. Мы должны что-то предпринять. Но сначала сделаем небольшую передышку. Нур, тебе не стоит сейчас показываться в Министерстве. Астра, мы можем ненадолго поехать к тебе, как ты на это смотришь?

Шифтер тронул за плечо Линда. Из того словно выпустили весь воздух и энергию. Больше не пререкаясь, компания села в машину и отправилась в дом провидицы.

Глава 8. Метаморфозы и неожиданные знакомства

Утреннее солнце окрасило спальню в розовый цвет и девушка, не удержавшись любопытно выглянула через решетку. По улице лениво проехал дилижанс, запряженный лошадьми, под окнами прошло несколько мужчин в серой залоснившейся одежде. Она услышала их приглушенные голоса, витиевато матерившиеся на ирландском и английском вперемешку. Сжав кулачками прутья решетки, ведьма с интересом разглядывала соседние дома на улице. Они выглядели знакомо и нет одновременно. Несмотря на солнечную погоду, дорога была покрыта вязкой грязь, и вообще весь вид из окна выглядел серо и неухоженно. На затылке Тереза почувствовала теплое дыхание. Мистер Бинкс, перегнувшись через ее плечо тоже огляделся и изрек:

— Как думаешшь, какой сейчас год?

— Да кто ж его знает, — пожала плечами ведьма, — Судя по грязи по колено, очень давно. Может восемнадцатый или девятнадцатый век.

— Да уж, не мог выбрать время получшше, — шикнул кот и отвернулся.

За дверью послышалась возня и звук поворота ключа в замке. На пороге возникла статная серьезная дама в годах в коричневом платье и белом отложном фартуке. В руках женщины находился кувшин с водой. Она шагнула внутрь и замерла при виде темноволосого худого мужнины, стоящего посреди комнаты. По ее расширившимся от ужаса глазам Тереза поняла, что мистер Бинкс никак не мог находится в спальне по ее мнению.

— Мистер Говард! — заорала куда-то за дверь женщина и попятилась назад, причитая и возмущаясь.

Кувшин в ее руках накренился, и вся жидкость едва не вылилась на ковер. Кот с ловкой грацией подскочил к даме и на лету предотвратил потоп. От неожиданности женщина запнулась, дернув кувшин на себя и они, вдвоем выпали из дверей спальни. Как только это произошло, тело Бинкса стало уменьшаться, и он исчез в серебряной дымке. Ведьма вместе с пожилой дамой с ошеломлением уставились на то место, где только что был мужчина, пока не услышали тяжелые шаги. По лестнице поднялся Маллим, сменивший свой старый камзол на новый костюм из тёмно-синего сукна. Волосы хрониста с проступающей сединой были зачесаны назад, и он выглядел гораздо лучше, чем раньше.

— Миссис Олден, в чем дело?

Он слегка растерялся, когда увидел пуганную горничную. Ее всю трясло, и вода выплескивалась из горла кувшина, заливая ее одежду.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы