Босс (ЛП) - Хауэлл Слоан - Страница 3
- Предыдущая
- 3/41
- Следующая
— Добро пожаловать, мисс Джексон. Могу предложить вам что-нибудь выпить? — спрашиваю я.
— Воды было бы неплохо. Спасибо.
Тебе нужно охладиться, Дженни?
Я переглядываюсь с Тоддом.
— Не могли бы вы принести мисс Джексон воды?
— Конечно, мистер Мейсон. — Тодд уходит, чтобы выполнить просьбу Дженни.
Я снова поворачиваюсь к ней и указываю на стул напротив себя.
— Пожалуйста, присаживайтесь.
Достаю из папки ее резюме и притворяюсь, что просматриваю его в течение минуты. Периферийным зрением вижу, как она пытается сдержать нервный тик, но все же несколько раз дергает волосы и поправляет воротничок. Я просмотрел все эти резюме десятки раз, но ей нет нужды знать об этом. Я практически чувствую жар ее кожи, когда моя улыбка становится шире.
Что в ней такого? Кроме того, что она быстро реагирует на оскорбления. В ней нет ни одной черты, которая бы бросалась в глаза, но ее волосы, глаза и скромный стиль, кажется, просто работают на нее. Она не старается быть красивой, и это делает ее еще более привлекательной.
Тодд возвращается с бутылкой воды и протягивает ее Дженни.
— Спасибо. — Дженни улыбается Тодду.
Я опускаю взгляд и замечаю, что моя рука сжата в кулак, а ее резюме наполовину скомкано между пальцами.
— Я владею этой компанией. Так что можете поблагодарить меня за воду, мисс Джексон.
Она смотрит на меня через стол, в ее голубых глазах горит огонь. Мне хочется посмотреть, как высоко я смогу раздуть пламя.
— О, мне так жаль. Большое спасибо за мою воду, сэр. — Ее язвительный тон и последующее закатывание глаз заставляют всех присутствующих отвести взгляд от нашей встречи.
Напряжение заполняет комнату, как густой туман. Все идеально.
— Не за что. — Я ухмыляюсь. — Итак, расскажи мне немного о себе, Дженни. Что тебе нравится делать? Например, любишь ли ты смотреть старые фильмы или, может быть, прогуливаться по тротуару возле парка?
Дженни останавливается на середине большого глотка, и я встречаю ее взгляд поверх пластиковой бутылки с водой. К моему удивлению, она не вздрагивает, а медленно отставляет воду и смыкает пальцы на твердой дубовой столешнице.
— Мне многое нравится. Например, я отлично выступала в команде по дебатам. — Она делает паузу и наклоняется ближе. — На самом деле, одним из моих любимых занятий было избивать оппонентов, чтобы они знали, что я — сила, с которой нужно считаться.
— Правда? — я засовываю ее наполовину смятое резюме обратно в папку и улыбаюсь.
— О, да. На самом деле я до сих пор использую этот ценный навык время от времени, когда приходит настроение, или во время прогулок по парку, которые мне так нравятся.
Тодд кашляет, и я перевожу взгляд в его сторону, а затем возвращаюсь к Дженни.
— Что-нибудь еще тебе нравится?
— Конечно. Я люблю проводить время с друзьями, читать, ходить на бейсбольные матчи…
Я обрываю ее ехидной усмешкой.
— Прости, тебя обижает моя любовь к бейсболу? Я не знала, что это деликатная тема. Приношу свои извинения, мистер Мейсон. — Она складывает свои тонкие руки на груди.
Несмотря на все попытки скрыть это, я замечаю, что ее дыхание становится медленным и тяжелым. Я определенно что-то чувствую к этой женщине, но что именно — не знаю. Если бы мы столкнулись при других обстоятельствах, я, возможно, даже пригласил бы ее на свидание или был бы с ней приятным человеком. Но, когда я смотрю на нее сейчас, она полна миллиона различных кнопок, на которые я могу нажать, чтобы получить реакцию. Что-то внутри меня жаждет нажать на каждую из них.
— Это не деликатная тема. Это то, чем мы здесь занимаемся. На самом деле важно, чтобы вы знали что-то об игре, если хотите здесь работать. Бейсбол — это нечто большее, чем просто носить симпатичную футболку родной команды и смотреть, как игроки бегают в своей форме. Как бы весело это ни было.
Я изо всех сил стараюсь скрыть свою ухмылку. Челюсть Дженни сжимается, и я представляю, как скрежещут ее зубы за красивыми губами. Ее разочарование становится все более очевидным с каждой секундой, а пламя, скрытое за глазами, теперь пылает так жарко, что может расплавить сталь.
— Ну, что же, думаю, я справлюсь с этой задачей, мистер Мейсон.
Я ухмыляюсь.
— Может быть. Полагаю, мы это выясним. Идем дальше.
Дженни откидывается на спинку кресла, а ее взгляд устремляется в потолок. Я мастер читать людей. Переговоры — это огромная часть моей работы, и я должен делать это лучше всех, если хочу, чтобы мое агентство процветало. Дженни о чем-то спорит с собой. О чем именно, я пока не знаю. Меня поражает, что она еще не ушла. Она не похожа на человека, который будет мириться с тем дерьмом, которое я на нее выливаю. Что я знаю точно, так это то, что женщине, которая меня привлекает, нечего делать в моем агентстве. Это привело бы только к одному результату — катастрофе.
— Так почему вы хотите работать здесь?
— Мне нужна работа получше, и это место показалось мне подходящим.
Судя по тону ее голоса, она уже практически потеряла надежду получить эту работу. Я должен закончить собеседование прямо здесь и сейчас. Она слишком красива. Мы слишком похожи. От нее хорошо пахнет. Все в ней является плохой идеей.
Я решаю нанести последний удар по ее самолюбию, поскольку это превращается в своего рода соревнование, а я ненавижу проигрывать в чем бы то ни было. Не говоря уже о том, что она предложила мне почитать «Us Weekly». Хотя я счел бы это смешным, если бы это было адресовано кому-то другому, но не мне.
— Послушайте, я знаю, что у вас есть опыт ведения бухгалтерского учета и диплом бухгалтера. Но это не обычная должность штатного бухгалтера. Она требует большего, чем просто делать записи в журнале и сводить баланс в бухгалтерских книгах. — Я поднимаю взгляд и вижу, как Дженни в очередной раз закатывает глаза, но продолжаю. — Мы оцениваем стоимость игроков, и наши бухгалтеры должны иметь сильное финансовое образование, связанное с оценкой. Это чрезвычайно сложная задача. Мы также используем саберметрию в наших анализах, поэтому вам нужен прочный фундамент в статистике и широкие знания механики бейсбола, а также нескольких других видов спорта. Вы должны знать, как то, что Джордж Бретт бьёт 380 в 1980 году, повлияет на его стоимость в 1985 году. Так что, хотя ваше резюме впечатляет для многих должностей во многих компаниях, боюсь, это не то, что мы ищем здесь.
Губы Дженни сжимаются в тонкую линию.
— Так зачем же вы вообще позвали меня на собеседование? Похоже, вы уже приняли решение относительно меня.
— Ну, технически вы подходите для этой работы, и иногда после встречи с теми, кто отвечает лишь минимальным требованиям, мы решаем, что они подходят лучше, чем те, у кого больше квалификации на бумаге. Но, боюсь, в данном случае это не так. Я прошу прощения, если мы зря потратили ваше время.
Я полное дерьмо и знаю это. Даже не дал ей шанса доказать, что она подойдет. Но этого не могло случиться. Я не могу этого допустить. Отвлекающие факторы убивают продуктивность, а она самый лучший отвлекающий фактор для меня.
— Хорошо, мне действительно нужна эта работа, а вы не задали мне ни одного вопроса, относящегося к работе, которую вы здесь выполняете. И это нормально, это ваша компания. Но я все еще достаточно уважаю себя, чтобы знать, что не должна слушать, как напыщенный засранец разевает рот, когда у него нет намерения нанять меня. Так что спасибо за возможность, но не спасибо за работу.
Я обвожу взглядом комнату, и почти у всех челюсти висят. Дженни поднимается со стула и направляется к двери, не теряя достоинства.
— Вам не предложили работу, так что не нужно благодарить меня за предложение. — Я усмехаюсь, хотя и знаю, что это было грубо. Что-то в нашей предыдущей встрече, в ее гордости — кажется, это превращает меня в еще большего придурка, чем я уже есть. Я понимаю, в чем проблема. Проблема заключается в том, что она мне нравится. Никто и никогда не бросал мне такого вызова, как Дженни Джексон в первые полчаса знакомства.
- Предыдущая
- 3/41
- Следующая