Выбери любимый жанр

Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - "Юки" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Глава 39. Прекрасное далеко

Меня терзал тот же вопрос, и я не преминула задать его Рэндаллу, испытывая вполне объяснимое возмущение. Это что, без меня, меня же и женили? А спросить он моего согласия случайно не забыл?

Но при эльфе я поднимать эту тему не стала, не желая устраивать разборки на глазах у всех. Вместо этого, мило улыбнувшись Линдриусу, я выразительно посмотрела на графа, намекая взглядом, что нам не мешало бы поговорить наедине. Хорошо, что Айса, найдя себе подругу среди гостей, убежала с ней в другую часть зала, и ничего не слышала. Иначе вопросов точно было бы не избежать, и неловкости только добавилось бы.

- Кхм, - Рэндалл откашлялся, заметно смутившись, и обратился к гостю. - Пока еще рано поздравлять, ведь я не сделал графине официального предложения. Но я тешу себя надеждой, что она все же согласится.

На последней фразе он посмотрел на меня с ожиданием, и чуть виноватой улыбкой. И теперь уже я чуть не поперхнулась от его заявления.

Вот же хитрец! И как тут отказать?

- Ни кольца, ни предложения... - иронично заметила я, не собираясь так быстро сдаваться. - Кажется, граф, вы слишком торопитесь.

Линдриус звонко рассмеялся и хлопнул Рэндалла по плечу.

- Я гляжу, невеста под стать жениху. Смотрите, граф, как бы ее у вас не увели, пока вы медлите.

Нахмурившись, граф схватил меня за руку и потянул в центр зала, заставив толпу расступиться. И я опомниться не успела, когда он, на глазах у изумленной публики, вдруг упал передо мной на одно колено, а после, вынув из-за пазухи небольшую бархатную коробочку, внутри которой обнаружилось изящное золотое кольцо.

Так он действительно планировал это сделать?!

Сердце сбилось с ритма, и стало не хватать воздуха, когда поняла, что сейчас услышу. Боже, как же волнительно! И что же ему ответить?

- Милая Элинор, - с нежностью произнес Рэндалл, глядя на меня так, что я почти забыла, как дышать. - Мы знакомы не так давно. Но удивительным образом за это короткое время вы, графиня, успели покорить мое сердце. Я просто восхищен вашей красотой, и преклоняю колено перед вашей смелостью и упорством. И я хочу, Элинор, чтобы вы всегда были рядом. Выходите за меня!

Закончив свою проникновенную речь, наполненную эмоциями, граф замолчал, с надеждой глядя мне в глаза, и гости тоже затихли в изумлении. А я застыла в нерешительности, не в силах произнести ни слова.

Слишком уж неожиданно это все. И страшно до ужаса, ведь я, по сути, толком и не знаю графа. Что он за человек, чем занимается, что любит? И что за такая таинственная работа у него? А главное, будем ли мы с Айсой счастливы рядом с ним?

- Мама, почему ты молчишь? Скажи уже «да»!

Звонкий голосок Айсы вырвал меня из раздумий, и я с удивлением поняла, что вокруг повисла просто гробовая тишина. А во взгляде Рэндалла появилась едва заметная тревога.

Эх, была, не была! Раз уж даже Айса не против, так чего тогда противиться судьбе?

- Да, я согласна, - выдавив нервную улыбку, ответила я, и чуть не оглохла, когда зал взорвался восторженными криками.

- Ну, теперь точно поздравляю, - довольно хмыкнул эльф, беря со стола бокал с вином. - Надо это дело отметить. Хотя...

Он вдруг хитро посмотрел на нас и добавил.

- Кстати, а почему бы вам не сыграть свадьбу у нас, в Светлом лесу? Говорят, такие браки благословляют сами небеса.

Я покраснела, смущенно глядя на Рэндалла, не зная, что сказать. Почему-то мне казалось, что предложение эльфа – огромная честь, пусть он и преподнес это в такой небрежной манере. И когда граф, став донельзя серьезным, вдруг поклонился Линдриусу, поняла, что не ошиблась.

- Мы будем безмерно счастливы принять это предложение, ваше высочество, - с благодарностью ответил ему Рэндалл.

Высочество?

Я обмерла, не веря своим ушам.

Так он что, эльфийский принц? Ну, ничего себе!

Глава 40. Новые неприятности

Домой я вернулась окрыленная, чувствуя себя непривычно счастливо и легко. Жизнь налаживалась, и становилось чуточку страшно, что все это не по-настоящему, или что обязательно случится какая-то очередная неприятность. Но в этот раз я была уверена, что меня есть, кому защитить, и от этого на душе разливалось тепло.

Рэндалл ужасно не хотел отпускать меня, предлагая чуть ли не завтра переехать к нему в поместье. Но когда увидел мое изумленное лицо, тут же извинился, сообразив, что мы и так с ним переступили все возможные нормы приличий, и отступил, пообещав не торопить события. Даже дату свадьбы пока обговаривать не стали, хотя я и пришла в восторг от идеи отпраздновать ее в самом что ни на есть настоящем эльфийском лесу.

Я и сама была бы рада бросить все и перевезти Айсу в нормальный дом и приличные условия. Но бросить лавку просто так, свое выстраданное детище, я просто не могла. Столько сил и труда было в нее вложено, что казалось кощунством просто забыть о ней. Вот найду себе замену, кому можно доверить это дело, тогда и подумаю о замужестве.

Да и спонтанное предложение Рэндалла немного напрягало, ведь я не желала становиться зависимой от него, пусть он и был весьма добр к нам с Айсой. Привыкла еще в прошлой жизни рассчитывать на себя, и хотелось иметь что-то за спиной. Куда можно будет вернуться в случае чего.

Собственная недоверчивость и расчетливость коробили, но мне было так спокойней, ведь я думала не только о себе, но и о дочери. И хотела, чтобы ее детство прошло по-настоящему беззаботно.

Сегодня же я, наконец, собиралась снова открыть лавку и начать продавать. Новую мебель уже привезли, цветами я запаслась, и все, что успели разломать во время вторжения сюда злоумышленников, мои помощники тоже починили.

Теперь дом выглядел как новенький, с залатанной крышей, покрашенным фасадом и новыми окнами с дверями. Цветы на клумбах перед входом дополнились теми, что высадила я, и неописуемая красота встречала посетителя еще до порога. Внутри все тоже сверкало порядком и чистотой, и новая мебель мне нравилась даже больше старой. Жаль, только изменения произошли не только с домом.

Весть о том, что я теперь невеста Рэндалла, Дьюк и остальные восприняли с радостным изумлением, и я с грустью отметила, что былая легкость в наших отношениях с ними исчезла. Теперь я уже не казалась им равной, а стала на ступеньку выше, и они больше не шутили в моем присутствии, а обращались исключительно уважительно и со всем почтением. Впрочем, это была лишь малая плата за мой новый статус.

- Мама, там какой-то дядя пришел! И с ним еще другие злые дяди!

Айса затрясла меня за руку, заставляя вернуться в реальность. Кажется, я слишком уж заморачиваюсь, и надо расслабиться, позволив событиям развиваться так, как будет.

- Что за дядя? - удивленно подняла я бровь, поднимаясь с кровати. - Открытие же только через полчаса.

- Не знаю, мам, но Дьюк просил прийти поскорей!

Тревожные нотки в ее голосе заставили собраться, и я, быстро заколов волосы в нехитрую прическу, спустилась вниз, заставив Айсу на всякий случай остаться в комнате.

С первой же секунды, едва ступила в зал, я ощутила повисшую буквально в воздухе напряженную обстановку, и внутри все похолодело от нехорошего предчувствия.

Прямо возле входа я увидела троих мужчин, о которых, видно, и говорила Айса, и мне ужасно не понравились эти странные типы. Дьюк и его соратники стояли посреди зала напротив нежданных гостей, и спины мужчин были напряжены, руки же они положили на шпаги, будто готовясь к неизбежной схватке.

Пожаловавшая же к нам троица напротив, была абсолютно спокойна, словно это они тут были хозяевами. Двое из них, здоровые и суровые, вполне могли бы стать вышибалами или телохранителями в моем родном мире. Стоящий же впереди беловолосый мужчина выделялся особенно своим каменным выражением лица и синими, словно льдинки, глазами. Абсолютно непробиваемый и пугающий тип. Кто же это такой? И что они трое забыли здесь?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы