Выбери любимый жанр

Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - "Юки" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Когда мы переоделись и вышли к графу, его взгляд выражал такое восхищение, что я готова была провалиться сквозь землю от смущения. А его комплименты, которыми он осыпал нас с Айсой, заставили мои щеки пылать огнем. Лишь девочка восприняла все, как должное, до последнего момента не переставая крутиться и любоваться собой перед зеркалом.

А после Рэндалл взял меня под руку, и мы все вместе отправились на праздник.

Виновники торжества, трое прибывших в поместье эльфийских послов, оказались первыми, кому представил меня граф. Я представляла себе эльфов совсем другими, более утонченными, хрупкими и неземными созданиями. Однако, с виду они оказались вполне обычными, пусть и весьма красивыми людьми, одетыми в просторные рубахи и узкие брюки, и все как один, с длинными, светлыми волосами.

Впрочем, одно оставалось неизменным, как и у их прототипов из земных мифов – их холодность и надменность. И если на графа они смотрели почти как на равного, то меня явно считали кем-то вроде его фаворитки. Я буквально кожей ощутила их оценивающие и презрительные взгляды, которыми они ощупали меня, словно племенную кобылу на рынке.

Правда, длилось все это ровно до того момента, пока Рэндалл не представил меня им.

- Алионель, Димираус, Линдрий, познакомьтесь, это графиня Элинор Гринваль. Она моя почетная гостья и та, кто сотворил для вас всю эту красоту.

Глаза эльфов округлились, и их ледяные маски треснули, выдавая их изумление.

Так это вы так все украсили? - восхищенно поинтересовался тот, что казался моложе остальных, Алионель, и его голос напомнил мне журчание реки, - Примите мое почтение, просто великолепная работа!

Он поклонился мне, пусть и неглубоко, но по ошарашенному лицу Рэндалла я поняла, что подобное отношение эльфов что-то из ряда вон выходящее. Товарищи эльфа были не так щедры на чувства, но и они слегка склонили головы в знак признательности.

- Если не секрет, как вам такое удалось? Это магия какая-то? - поинтересовался Димираус, тот, что пусть и был молод с виду, но в его взгляде сквозила мудрость веков. - Цветы столь же прекрасны, словно прибыли сюда прямиком из нашего Светлого леса.

- Магия жизни, сударь, - нехотя сообщила ему, боясь, что они почувствуют и вторую часть моей силы. И как они на это отреагируют, оставалось только гадать.

Но среди них, похоже, не оказалось магов, и такой ответ вполне устроил мужчин.

- Однако, удивительно, видеть столь сильного мага жизни, склонного к природной стихии, среди людей, - изумленно качая головой, произнес Димираус, глядя на меня весьма заинтересованно.

Словно не прочь был исследовать и мою магию, и меня как можно ближе.

Но тут зазвучала музыка, и Рэндалл протянул мне руку.

- Прошу меня извинить, господа, - с виноватой улыбкой заявил он эльфам, - но я просто не могу не пригласить Элинор на танец.

Понимаю, - усмехнулся третий, самый невозмутимый, Линдрий. - Если вы не против, я бы тоже не отказался станцевать с этой милой леди.

- И я! - тут же горячо воскликнул Алионель, вызывая улыбки у старших товарищей.

- Ну и я не откажусь, - хмыкнул Димираус, даря мне многообещающий взгляд.

- Не торопитесь, - нахмурившись, осадил их Рэндалл, стискивая мою руку так, будто эльфы прямо сейчас намеревались забрать меня у него. - Вскоре я сделаю при всех одно важное заявление, и может быть, вы тогда передумаете.

Удивленно посмотрев на графа, я открыла рот, чтобы спросить, о чем он. Но Рэндалл уже увлек меня в центр зала, закружив в танце.

Глава 38. Неожиданное заявление

- И что все это значит? - вопросительно посмотрела я на графа, когда мы влились в толпу вальсирующих пар.

Взгляд графа сделался загадочным, и он улыбнулся мне.

- На самом деле я просто хотел оградить тебя от их слишком назойливого внимания. Но... Мне действительно есть, что сказать.

- Ты меня заинтриговал, - расплылась я в улыбке, чувствуя, как сердце забилось чаще.

Возможно, я сама себя обнадеживала, но отчего-то мне казалось, что я знаю, о чем пойдет речь. И от этого на душе воцарилось смятение, ведь я была к такому не готова.

Жаркие руки графа обнимали нежно, будоража кровь, но в танце он вел меня уверенно, и я ничуть не боялась сбиться с шага или упасть. Однако, ожидание того, что я напридумывала себе, рождало в коленях дрожь, и слабость в теле.

Неужели, он собирается сделать мне предложение?!

Но Рэндалл больше не произнес ни слова, и лишь глядел на меня пронзительно, не замечая никого вокруг. И, к моему сожалению, танец закончился быстрей, чем хотелось бы.

Разочарованно подхватив графа под руку, я направилась вместе с ним к фуршетным столам, где с довольным видом поглощала всевозможные угощения Айса. А неподалеку от нее нас ожидала персона, которую я предпочла бы не видеть вовсе. Кузина Рэндалла, графиня Агнесса.

Аристократка знатно принарядилась к балу, постаравшись, видно, произвести впечатление на всех присутствующих. Пышное платье, отделанное золотой ниткой, кружевные перчатки и изысканная прическа, украшенная драгоценными камнями, создавали образ истинной леди высшего света. Каждый элемент ее наряда был тщательно подобран, чтобы подчеркнуть высокий статус и утонченный вкус. Взгляды присутствующих невольно притягивались к изящной фигуре, полной уверенности и грации, делая графиню центром внимания.

Однако на ее фоне, мы с Айсой все равно выигрывали, словно она была опостылевшей всем розой, чьи шипы лишь портили ее красоту, а я и дочка – фиалками, нежными и прекрасными. И Агнесс это тоже понимала, если судить по ее искривившемуся лицу.

- Дорогой братец! - воскликнула она, протягивая ему руку, при этом совершенно игнорируя меня, стоящую рядом с ним. - Праздник вышел просто чудесным! Может быть, ты отпустишь прислугу, и мы побеседуем с глазу на глаз?

При этом она выразительно посмотрела на меня, ясно давая понять, о ком идет речь.

Вот только я не понимала, чего она добивается. Неужто, настолько плохо знает своего брата, и думает, что он стерпит подобную дерзость. Ведь оскорбляя его гостей, тем самым она порочит и его честь. Удивительно глупая женщина.

Однако, когда во взгляде Рэндалла засверкали молнии, а сам он стал похож на разгневанного ангела, до женщины дошло, что она перестаралась в своих попытках унизить меня, и лицо графини стало белым, как мел.

- Агнесса, немедленно извинись перед графиней Элинор! - прогремел на весь зал голос Ламонта, привлекая к нашему столу всеобщее внимание. - Иначе я буду вынужден попросить тебя покинуть мой дом!

- Да кто она такая, что ты так ее защищаешь?! - взвилась графиня, уязвленное достоинство которой явно перевесило страх перед Рэндаллом.

- Это моя невеста! - выдал вдруг мужчина, снова беря меня за руку.

Зал охнул, и по толпе пронеслись взбудораженные шепотки. Глаза Айсы стали круглыми, как блюдца, а Агнесса и вовсе спала с лица. Я же застыла каменным изваянием, не в силах осознать услышанное.

Он это сейчас всерьез, или это было сказано исключительно для кузины? Нет, вряд ли, ведь его услышали все, кто только мог. И теперь, хочешь, не хочешь, придется держать ответ.

Прошло, наверное, минут пять, не меньше, прежде чем Агнесс через силу поклонилась мне, и я буквально физически почувствовала исходящую от нее злость.

- Прошу прощения, графиня, - скрипя зубами, выдавила она из себя. - Я была неправа.

Извинения оказались совершенно неискренними, но другого я и не ожидала. И, принимая правила игры, я небрежно кивнула ей в ответ.

- Я принимаю ваши извинения, графиня.

Надо было видеть, как побагровело ее лицо, но остатки разума, или же инстинкт самосохранения все же подсказали ей в этот раз промолчать. Резко развернувшись, она подобрала юбки, и в считанные секунды покинула зал, даже не попрощавшись.

- Кажется, теперь я понял, о чем вы говорили, граф, - с усмешкой заметил Линдрий, подойдя к нам с бокалом в руке. - Так значит, вас с леди Элинор можно поздравить?

23
Перейти на страницу:
Мир литературы