Выбери любимый жанр

Разрушенный мир (СИ) - Якимов Валентин - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Я запомню, Санлот Терновник. Рад, что встретил разумных людей, понимающих свои интересы.

— Вот уж точно, принц городов. Уж что-что, а то, что вы все — враги нам, что вы все скользкие как рыба в воде, и лучше держать на коротком поводке всех вас, мы понимаем ясно. Давай подписывать.

Старик взял пергамент с договором в руки… а затем просто развел их в стороны — и вместо одного листа в его руках оказалось два.

— Не бойся, это не иллюзия. Подпись, как водится, кровью. Нет жидкости волшебней.

Я дождался кивка Альсины, подтвердившего подлинность копии, и, взяв у нее один из ножей, проткнул себе кончик пальца, а затем вывел аккуратную родовую роспись. Сверху шлепнул по ней родовой печатью Эстеллов, спешав кровь с чернилами. Готово.

То же сделал и старик, только вместо родовой печати приложил большой серебряный перстень на левой руке. И алая роспись дополнилась черным символом — круглым кольцом зубов, внутри которого располагалось око с вертикальным зрачком.

Меня слегка передернуло. Уж больно знакомое оформление…

— Герб клана Зова Глубин. — по-своему понял старик мое замешательство. — Древний символ, очень древний. Уже никто и не помнит особо, откуда он взялся. Жутковатый, не правда ли?

Он улыбнулся, а затем добродушно рассмеялся. Я тоже выдавил из себя какое-то подобие улыбки.

С древней историей этого мира определенно нужно будет разобраться… когда-нибудь, если доживем.

Глава 21

Работа палача

Ночь сегодня выдалась лунная. Раньше я мало что знал о луне и звездах — память о них чтилась не так, как о Солнце. Знал, что по ним как-то можно было ориентироваться в ночном путешествии, но слабо представлял себе, как это делалось по белым точкам на небе.

К счастью, сегодня мне это не было нужно. Дорога под копытами коня виднелась отчетливо даже в ночи. Чахлый березовый перелесок не скрывал меня от небесного светила, в лужах под копытами серебрилась вода.

Вечером все-таки прошел сильный дождь. Мой первый дождь в новом мире. Вернувшись в замок в приподнятом настроении, я как мальчишка бегал полуобнаженным под холодным ливнем. Тому, кому отравленные дожди из красных туч никогда не разъедали кожу, кто не искал хоть какого-нибудь укрытия, не надеясь особо пережить очередной Красный Ливень, не понять, какое это счастье — расслабленно стоять под льющейся с небес чистой воде, под мирными серыми тучами.

Жаль, что мирными им оставаться придется недолго.

Поужинав с отцом и братом, как следует прогревшись в купальнях, чтоб не разболеться, я приготовился ко сну… а затем, чуть слышно двигаясь во тьме, выскользнул из спальни, из дома, а следом и из самого замка. Стражников теперь осталось мало, и за воротами следил сам Воден. Он меня и пропустил.

— Удачи, Михаэль. — тихо произнесла его мерцающая проекция, провожая меня за воротами. — Я не одобряю твоей идеи, мне это все не нравится. Но мы все-таки равные партнеры, так что здесь я готов довериться твоему плану. К тому же, твои планы неплохо воплощаются в жизнь.

— Спасибо, Воден. Мне очень важно доверие моих соратников. Их уверенность в моем здравомыслии. Если я не вернусь завтра днем — бери с собой Альсину, показывай ей нашу пещеру, и вдвоем начинайте перетаскивать статицит в замок. Вдоль дороги расставь патрули, чтоб вас не перехватили шпионы, или предатели. И сам следи. Если меня не будет день — я задержался по своей воле. Если не будет три дня — значит я выбыл из игры.

— Я услышал тебя… друг мой. Мы знакомы недолго, но я уже не хотел бы, чтоб с тобой что-то случилось. Да и для меня это станет концом всего.

— Для всех нас. Для всех вас. Но и если я сейчас останусь здесь и не сделаю того, что должен, наши шансы сильно уменьшатся.

— Ты прав. До встречи, Михаэль.

— До встречи. И прощай. Ах да. Передай Альсине, что она, конечно, очень милая, но подглядывать за полуголыми мужчинами, танцующими под дождем — безнравственно.

С этими словами я вскочил на коня и пришпорил его, направляя в ночь. В сторону города Ойнегест. В сторону гарнизона королевской дружины.

В седле я держался неплохо. Ездовые животные моего мира мало похожи на лошадей, скорее на толстые мясные туши на столбовидных ногах. Но от лошадей они отличаются явно в худшую сторону, так что и с добрым царским конем я быстро освоился. Лошадей в Эстеллвике почти не разводят. Этих, породистых, привозят из какой-то большой страны на юге, ближе к Эфтею. Там раскинулись усеянные озерами заливные луга, и даже эфтейские жеребцы не тягаются с теми. Так отец рассказал, во всяком случае.

От замка до Ойнегеста ехать совсем недалеко, около часа верхом, если не меньше. Но время подумать все равно было.

Фредий Ильмет, капитан королевской дружины. Я вытянул ладонь перед лицом, выпустив из нее чуть мерцающий алый клинок. В том, что капитана нужно устранить, сомнений нет. При мне имелась большая королевская печать, которая должна подтвердить мой статус в глазах верных королю людей.

Вот только много ли их там осталось, верных королю?

Пять сотен хороших бойцов — по местным меркам это очень немало, очень. Такая сила нам очень пригодится. А значит, необходимо прекратить моральное разложение войска, устранить его главный источник. Тот пацан говорил, что десятники не особо поддаются на провокации этого Ильмета. А вот сотники… про сотников парень с такой уверенностью сказать не мог.

Впрочем, я-то был готов устранить столько проблем, сколько потребуется. Вопрос лишь в том, не разбежится ли обезглавленная дружина. Воден, к примеру, ставил именно на это.

А вот я был скорее убежден в обратном. Ведь на самом деле войско делают отнюдь не генералы, не высшее командование. Оно необходимо, оно обязано быть хорошим и умелым. Но сама ткань войска, его соединительные волокна — это десятники. Не назначенные сверху начальники, а выдвинувшиеся из низов лидеры, уважаемые солдатами, знакомые им. И чем менее армия связана регулярными уставами, правилами, вертикалью власти — тем выше роль именно таких вот «традиционных» главарей. И, если тот парнишка прав, если десятники окажутся верными королю людьми, то показательная и легкая казнь верхушки предателей скорее лишь укрепит их уверенность в том, что король — не просто старик на троне, что он еще ого-го, еще простирает свои руки туда, куда посчитает нужным.

Я надвинул черный капюшон на лицо.

Никаким принцем я представляться, конечно, не планировал. Какое дело войску до недавно полоумного царевича? Для них я должен стать лишь безымянным «человеком короля», от имени Его Величества карающим предателей и возвышающим достойных. Такая уж работа.

Работа палача.

* * *

— Да что ты заладил, «долг, долг». Долг, вон, у тебя передо мной, ты в карты вчера проиграл! А перед этим старым дураком у тебя какой долг? И как ты планируешь его отдать? На том свете⁈

— Мне противны твои слова, Соренс! Мы все клялись королю Грегору в верности! Мы — его сотники, первые люди его дружины! Мы сами взяли на себя боевой долг перед ним, а теперь ты заявляешь, что ничего такого нет⁈

Двое мужчин распалялись все сильнее. Соренс и Фейзанс Эльд, старший и младший брат. Оба они уже были немолоды — чуть за сорок, оба с юности служили в королевской дружине. И оба выслужились в сотники.

А теперь заняли диаметрально противоположные позиции в назревающем конфликте.

— Фейз, дурак ты этакий! Мы — дружина! Воины! Какая нам разница, чья там башка носит корону⁈ Нам главное — чтоб были походы, битвы, доблесть та самая, о которой ты так печешься! Трофеи! А этот старый бурдюк с дерьмом за всю свою никчемную жизнь не повел нас ни в одно достойное сражение! Мы с тобой стали сотниками, помнишь за что⁈ Шайку бандитов накрыли! Куда это годится⁈

В ответ Фейзан окончательно не выдержал.

— Да как ты смеешь, ты, графский сынок, так говорить о Его Величестве⁈ Что, совсем золото зенки залило⁈ Что, много тебе этот выродок, Ильмет, наобещал? Сколько нынче предательство стоит, а⁈ Дорого дают за потерю чести? Или не больше, чем базарным девкам⁈

48
Перейти на страницу:
Мир литературы