Выбери любимый жанр

Обычная жизнь обычного японца (СИ) - Баковец Михаил - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

И вот возникает проблемка: что со мной будет после всего прочитанного? Если Нож посчитает, что я узнал больше, чем следует человеку со стороны? Не скажет ли он нечто в духе: у тебя теперь только один вариант сохранить свою жизнь.

— Кудо, да что за ерунду ты пишешь? — не выдержал Орочи и взорвался недовольной речью. — Что это за кошка приятная без шерсти? И при чём тут конфета с завода «Кровавый Самурай»?

— Орочи, здесь так написано. Я перевожу то, что учил сам. Вот это слово означает кошечку, а эта короткая фраза описывает конфету, — торопливо сказал я.

— Иди к демоном, Кудо. Ты отвратительный переводчик.

— Я стараюсь, Орочи.

— Дай сюда, — он забрал у меня телефон, выключил экран и убрал в свой карман. Всё, проваливай домой.

— А деньги?

— Что? — удивился он.

— Орочи, я потратил больше получаса времени, чтобы разобрать весь этот непонятный бред в чате. И ты мне обещал десять тысяч за это.

Во взгляде японца промелькнуло бешенство. А ещё я будто ощутил некое давление с его стороны, как будто воздушная подушка меня слегка толкнула.

— Это не стоит десяти, — он сунул руку в карман пиджака, достал портмоне, из него вытащил одну тысячную купюру и протянул мне. — Этого хватит.

— Спасибо, Орочи, — поблагодарил я его и тяжело вздохнул, показывая всем своим видом, что расстроен и оскорблён таким ответом.

Стоило мне выйти на улицу и закрыть дверь, как внедорожник с ревом рванул с места, чуть не задев меня выступающим краем бампера.

— Чтоб вам гвоздей побольше и жезлов на каждом перекрёстке, — по-русски сказал я им вслед.

Что ж, мой план сработал. После такого перевода «кисок» и прочих идиом вряд ли Нож решит продолжить меня использовать в аналогичных случаях. Главное, чтобы он сам не понял или кто-нибудь ему не подсказал, что я специально творил дичь.

Глава 19

ГЛАВА 19

— Привет, Кудо, — поздоровался со мной Мичи.

Каждый рабочий день, когда мы с ним встречаемся, такое происходит. Кто-то из нас двоих успевает первым произнести приветствие. На этом обычно всё и заканчивается. Он умащивается в своём кресле и начинает зарабатывать на новую машину… нашему верховному начальству. А я отправляюсь в одну из краш-комнат. Либо жду у стеночки, когда начнётся планёрка, которые так любят в нашей корпорации. Иногда совещание проведёт сначала младший начальник, потом старший. До случая с почтовой тележкой первой выступала Мизуки. После неё задвигал политик партии Ямада. Но сейчас вся эта тяжесть легла только на хрупкие женские плечи. Не помню, упоминал я или нет, но по количеству совещаний японцы с легкостью переплёвывают моих бывших соотечественников.

В этот раз Мичи на простом привете не остановился. После моего ответного приветствия он поинтересовался:

— Кудо, ты что в воскресенье делаешь? Не занят?

— Смотря с какой целью интересуешься, — хмыкнул я, уже понял, что пухлому товарищу что-то от меня требуется. решил очередной мой долг поскорее стребовать.

— Давай сходим на реслинг, а? — попросил он и состроил щенячьи глаза.

— Это, где накаченные фрики изображают бои без правил? — уточнил я. — Может тогда на обычный бокс?

— Это женский реслинг. Там такие красотки будут биться! — сказал он и мечтательно улыбнулся.

— Это меняет дело. Такой я ещё не видел.

— Ты согласен? — оживился он, услышав мои слова.

— Ага. Скинь на телефон время и место. И купи билет для меня, а деньги я тебе отдам на месте.

— Хорошо, Кудо, я всё сделаю, — торопливо произнёс он и, кажется, с облегчением вздохнул. Наверное, опасался, что я отвечу отказом на его предложение.

День прошёл с пользой. Я получил ещё четыре перевода на сайте и несколько положительных отзывов за свои старания. Денег капнуло семь с половиной тысяч. К сожалению, получить их немедленно пока не мог. Заработанное перечислялось на мой счёт с задержкой от нескольких дней до аж двух недель согласно правилам сайта. Но даже так я был счастлив. Если получится регулярно зарабатывать на переводах, то у меня впереди забрезжит надежда выкарабкаться из финансовой ямы.

«Вот только такие приятели загонят в новую», — проскочила в голове мысль, когда Мичи озвучил мне стоимость билета на женский реслинг.

Места нам достались в последних рядах, но я был только рад этому. На зрение после перерождения я не жаловался и отлично видел мельчайшие детали издалека. Зато цена на билеты была самая низкая.

Мы с Мичи прошли через контролёра, заняли свою лавку и принялись ждать начала боёв. Или «боёв». Вскоре на сцену выскочил ринг-анонсер в чёрном блестящем смокинге с ярко-алой бабочкой и такого же цвета платке в кармашке. Микрофон у него тоже был яркого красного цвета. Он очень бойко принялся заводить публику шутя, то называя имена бойцов, то акцентируя на их противостоянии.

— Врёт он всё, — тихо принялся комментировать его слова Мичи. — Кобра и Канарейка лучшие приятельницы. Они даже дружат семьями. Это на ринге они дерутся как будто убить хотят друг друга.

Наконец, появились девушки. Одна вышла в толпе парней и двух девушек. Всего человек восемь сопровождения. Все в экстравагантных и ярких одеждах, которые уместны лишь вот в таких случаях. Расточая улыбки, она дошла до ринга и ловко проскочила на арену между канатов, которые для неё растянули парни из группы поддержки. Оказавшись на своём рабочем месте, девушка эффектно прошлась по всем четырём сторонам, посылая воздушные улыбки.

— Это Канарейка, — сообщил мне Мичи.

— Несложно догадаться, — хмыкнул я. — Её уже назвали и цвет одежды как бы намекает.

Девушка мне внешне очень понравилась. Косметологи постарались придать её мордашке приятную привлекательность. А она сама как следует поработала над фигурой. Спортивные шорты и топик с декольте подчёркивали женские достоинства. Хотя, возможно, там не обошлось без пушапа — уж очень бросаются в глаза половинки пятой точки и бюста. Силикон?.. Хотя вряд ли. Не для активного спорта, когда импланты могут сместиться или вовсе порваться. Японки вообще не могут похвастаться размером груди, а серьёзные физические нагрузки ещё больше уменьшают её. Поэтому я ставлю на специальные накладки в одежде.

Пока я рассматривал девушку в жёлтых одеждах и думал сколько в её облике настоящего, появилась вторая участница поединка. Одетая в точно такой же наряд, но чёрного цвета. Кобра бегом пронеслась по дорожке, схватилась обеими руками за канаты, в прыжке перенеслась на арену в тот момент, когда Канарейка оказалась к ней спиной. И сходу в очередном прыжке нанесла ей сдвоенный удар ногами.

По залу пронесся слитный вздох, а затем восторженные крики. Честно признаюсь, я сам всё это воспринял как серьёзный бой. Канарейка после жёсткой атаки улетела на другую сторону арены. Только канаты помогли ей остаться на ней. Кобра же после удара встала на колени и несколько раз ударила кулаком по полу, что-то выкрикнув при этом.

Канарейка оказалась на ногах раньше и бросилась на свою подлую противницу. Та всё также стояла на коленях и естественно поплатилась за это. Пятка второй японки угодила ей точно в лоб. Правда, сам удар оказался смазан блоком левой рукой. Но и так Кобра опрокинулась назад. Стараясь не потерять инициативу, Канарейка вскинула вверх правую ногу и нанесли очень быстрый удар сверху вниз. В последний момент вторая девушка смогла перевернуться и уйти от атаки.

Через пару минут я поймал себя на мысли, что зрелище двух дерущихся фигуристых японок, одетых почти как пляжные волейболистки, увлекает. А это говорит о кропотливой и изнуряющей работе обеих соперниц во время тренировок. Они сражались «по-настоящему». Я прекрасно знал, что это только игра, вот только выглядело всё ярко, как экшн в хорошем качественном боевике.

— Интересно, кто в итоге возьмёт верх? — тихо спросил я своего приятеля.

— Канарейка, конечно, — уверенно заявил он, не отрываясь взглядом от дерущихся.

— Почему?

30
Перейти на страницу:
Мир литературы