Выбери любимый жанр

Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) - Ибрагим Нариман Ерболулы "RedDetonator" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Привет… — тихо сказал он дозорному на вышке, после чего проткнул его Кэсоном.

Кинжал, подаренный Милаэн, главой эльфской общины, прибывшей в Хаэрн-Кадух, хорошо лежал в руке и обладал отличными поражающими способностями. Линзовидное расширение, расположенное ближе к середине лезвия, усугубляло ущерб, наносимый жертве, хотя Гарри считал, что это излишество — это тот тип оружия, которым принято бить сразу в уязвимые части тела.

Разбойник умер от разрыва связи между шейными позвонками, а Гарри не стал терять времени и утащил его в ближайшие кусты.

Посреди лагеря горел большой костёр, но заходить в его свет юный ведьмак не собирался — сначала нужно избавиться от дозорных.

Оставшиеся трое дозорных тоже были убиты подлыми ударами в спину. Можно было посворачивать им шеи, но Гарри был сторонником надёжных решений. Дядя учил его, что всегда нужно выбирать оптимум и не выделываться там, где это не нужно.

А Гарри считал своего дядю Таргуса непререкаемым авторитетом и проявлял высшую форму почтения — подражание.

Когда все четыре тела были спрятаны в кустах, он осторожно приблизился к костру, вокруг которого сидели разбойники.

— Конфринго Максима! — навёл он палаш на костёр.

Получилось не очень удачно — прямо в костёр он не попал, так как в этот момент один из разбойников решил лечь на шкуры.

Разбойника разорвало в кроваво-мясной фарш, забрызгавший всех вокруг, а Гарри сразу же запустил второй снаряд.

Теперь он добился желаемого эффекта — костёр взорвало на куски пылающей древесины и искры, а затем лагерь погрузился в ночную тьму…

А дальше, под аккомпанемент из испуганных воплей и болезненных стонов, Гарри начал резню во тьме.

Сталь не сверкала, никто не понимал, что происходит, но люди гибли, быстро и неотвратимо. И Поттеру даже было немного жаль, что этого никто не увидит.

Разрезая тела на части, он старался не заляпаться, а также внимательно следил, чтобы никто не ушёл.

Главарь банды выскочил на улицу с факелом и при кольчуге, но добился лишь того, что Гарри метнул в него подвернувшееся копьё. Факел упал на утоптанную землю и больше не освещал ничего, кроме ограниченного участка радиусом в несколько десятков сантиметров.

Всего было два десятка разбойников, если считать с дозорными, и почти со всеми было покончено менее чем за десять минут. Двоих он оставил на поговорить, а остальные приняли жестокую и нелепую смерть.

— Дружки-пирожки, — обратился Гарри к двоим выжившим, жмущимся друг к другу у стены сруба. — Рассказывайте мне всё. Где другие лагеря ваших коллег по опасному бизнесу, где тут хранится всё бабло и так далее. К сожалению, не могу даровать вам жизнь, но могу гарантировать быструю и почти безболезненную смерть. Если будете играть в храбрецов, я медленно сожгу вас… Десять секунд и это очень выгодное предложение потеряет силу. Время пошло.

— Я всё скажу! — воскликнул плешивый тип лет сорока. — Только пощади!

— Только безболезненная смерть, — покачал головой Гарри. — Это не торг, я не предлагаю вам никаких иных вариантов. Четыре секунды.

— Всё расскажу! — не выдержал второй разбойник, носящий на шее женский шарф из меха. — Всё! Я готов!

— Вот и отлично, — улыбнулся Гарри. — Итак, я внимательно слушаю…

Через шесть минут он узнал, где и что лежит, а также получил сведения о второй банде разбойников, с относительно точными координатами. Больше эти двое ему были не нужны, поэтому он быстро отсёк им головы — свои обещания он держал.

Зайдя в сруб главаря, Гарри нашёл запираемый ларь с награбленными деньгами и озолотился на целых сто семьдесят семь оренов. Второй ларь, спрятанный под кроватью главаря, содержал в себе драгоценности, снятые с купеческих жёнушек и самих купцов, неудачливо попавших в руки к разбойникам. На некоторых украшениях были ошмётки плоти — кольца срезали с пальцами, а серьги вырывали из ушей.

«Всё пойдёт на пользу делу», — подумал Гарри, складывая трофеи в кожаный рюкзак.

Рюкзак ему сшили в Мариборе, и эта модель отличалась от иных предложений на рынке, как паршивый «Пежо» отличается от представительного «Астон Мартина».

Главное — корпус изготовлен из двойного слоя мягкой кожи, а между этими слоями помещён сегментарный каркас из жёсткой и толстой дублёной кожи, что позволяет рюкзаку сохранять форму. В лямках и иных ответственных деталях есть армирование стальной цепочкой, вшитой внутрь кожи, что просто не позволит как-то сорвать с Гарри рюкзак с бесценной наживой. Итоговый вес изделия его волновал мало — ему была важна надёжность, ведь в жизни бывает всякое.

Кожевенный мастер удивился, когда получил такой экзотический заказ, но справился с ним за сутки — он бросил все дела, чтобы поскорее приступить к изготовлению «ведьмачьей сумы». Возможно, Гарри дал ему бизнес-идею, которая позволит мастеру Адаму разбогатеть — самого Поттера это волновало не сильно. Сейчас совсем не время для спокойного ведения бизнеса…

Гарри собрал с разбойников всю сталь, которая всё ещё стоит больших денег, после чего связал её в большой тюк. Ещё он забрал семь лошадей и все головы разбойников. Одна лошадь была полностью нагружена мешками с головами, а остальные лошадки нагрузились награбленными разбойниками товарами — Гарри был очень хозяйственным ведьмаком и не упускал возможности заработать как можно больше.

Все обезглавленные трупы он сложил в одном из срубов, после чего повалил его с помощью топора, а затем поджёг. Пришлось поскучать и проследить за горением, чтобы пожар не перекинулся на лес.

На лошади ехать было гораздо веселее, поэтому он быстро вернулся в Майену и загнал свой импровизированный караван во двор гостиницы. Головы — в ледник, а трофеи — в снятый номер.

— Вот этот точно есть, — сообщил ему начальник стражи, Ратислав, к которому Гарри заявился рано утром. — Клиномир, бывший лесоруб. По пьяному делу задушил шлюху и зарубил троих собутыльников, после чего бежал в леса. Объявили за него награду в четыре орена, но думали, что он давно уже сдох.

— Так, — кивнул Поттер, после чего достал из мешка следующую голову. — А этот тебе никого не напоминает?

— Тебе не говорили, что ты жуткий? — спросил Ратислав, изрядно нервированный тем, в какой форме проходит опознание разбойников.

— Мне говорили, что я жуткий красавчик, — усмехнулся Гарри. — Итак?

— Не знаю, кто это, — пожал плечами Ратислав.

Гарри вытащил следующую голову. Конкретно на эту голову он возлагал основные надежды.

— Ого! — выпучил глаза начальник стражи. — Это главарь банды «Кровавые ножи». Раньше они орудовали в Мариборе, но потом за них взялись. Вот где он всплыл… Тридцать пять оренов.

— Хорошо, — улыбнулся довольный Гарри.

Теперь он задумался о том, чтобы полностью переквалифицироваться на охотника за головами. Пусть разбойники разумны и могут представлять опасность, но если действовать осторожно, то можно буквально озолотиться.

Свои трофеи в виде купеческих товаров он уже пристроил в лавках Майены, что принесло ему четырнадцать оренов, оружие сбыл в лавках оружейных мастеров, что добавило к гонорару ещё сорок девять оренов, правда, в основном за счёт очень хорошей кольчуги, а теперь вот добивал остаток…

И это ему очень повезло, что он решил справиться у начальника стражи, платят ли за головы известных разбойников.

В ходе этой «очной ставки» Гарри выручил ещё семьдесят два орена и прямо преисполнился от мысли, что надо вплотную заниматься разбойниками, а не рисковать здоровьем с чудовищами.

Ведьмаки заказы на разбойников не жалуют — как правило, разбойники сколачивают очень крупные банды и сидят в укреплённых лагерях, поэтому с ними бывает связываться себе дороже. Чудовища, в этом смысле, гораздо проще.

Но у Гарри было своё видение… Нет, не так. У Гарри было своё ВИДЕНИЕ этой ситуации.

Кто сказал, что на разбойников нельзя охотиться, как на чудовищ? Например, как на водных баб?

Все ведьмаки знают, что водную бабу очень тяжело вывести на открытое противостояние. Она будет прятаться в своём логове, из которого её не выкурить. Но есть методика — планомерная осада и пресечение любых попыток вылазок. В итоге, через пять-шесть дней, водная баба окончательно оголодает и сама кинется на ведьмака, травящего ей жизнь.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы