Выбери любимый жанр

Война вечножителей (ЛП) - Бакли Майкл - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Дафна! – крикнула она. – Она, наверное, выпала!

Мама Медведица, хмыкнув, встала с сиденья. Там, под ней, была Дафна, в безопасности, хоть и слегка придавленная.

– Мне еще никогда в жизни не нужна была ванна, – простонала малышка.

– Именно об этом я и говорю, – воскликнул Генри. – Из-за магии мы все чуть не пострадали.

Закатив глаза, дядя Джейк помог всем выйти на крыльцо. Оказавшись там, бабушка принялась отпирать замки. На двери была дюжина скважин всех форм и размеров, держащих дом запертым. Открыв все замки, она постучалась и провозгласила:

– Мы дома!

Слова обезвреживали волшебный замок, о существовании которого мало кто знал. Только теперь можно было открыть входную дверь.

– Вероника, отведи девочек наверх и помоги им собраться. Не позволяй им взять что-либо волшебное. Ты знаешь что искать, – попросил Генри, поднимая трубку. – Я позвоню всем знакомым в Нью-Йорке и скажу им, что мы уже в пути.

– Генри, тебе не кажется, что нам нужно это обсудить? – спросила Вероника. Сабрина увидела, с каким гневом папа посмотрел на маму. Та в отчаянии вскинула руки.

– Пошлите, девочки.

Поднявшись по лестнице к спальне девочек, они вошли внутрь. Вероника, закрыв за ними двери, села на кровать, как будто была измучена. Через мгновение она схватила девочек и стиснула их в объятиях. Сабрина ощутила, как одна из слез мамы капнула на ее руку.

– Не плачь, – попросила Сабрина.

– Не могу ничего с собой поделать. Поверить не могу, что мы так долго были в разлуке. Вы, наверное, очень боялись.

Вероника обхватила ладонями лицо Сабрины.

– Ты отлично позаботилась о младшей сестре.

Слова упали в живот Сабрины и превратились в миллион счастливых бабочек. Она старалась изо всех сил. Услышать слова матери было словно подарки на день рождения за всю жизнь собрались в один.

Вероника пристально посмотрела на них обеих.

– И вы обе стали такими красивыми. Мои маленькие девочки – куда они делись?

– Мы все еще тут, – ответила Дафна. – Просто более взрослые версии.

Вероника рассмеялась.

– Мам, тебе нужно поговорить с папой. Мы не можем вернуться в Нью-Йорк, – внезапно серьезным тоном сказала Дафна. – Мы нужны здесь, в Феррипорт-Лэндинге.

– Нужны? – переспросила Вероника.

– Безусловно! – воскликнула малышка. – В этом городке происходит много сумасшедших проделок, и бабушке нужна помощь в сохранении порядка. Тут носится кучка плохих ребят, которые называет себя Алой Рукой и всем досаждает, и кажется, что каждый раз, когда мы отворачиваемся, мир оказывается на грани уничтожения. Мы не можем уехать.

– Дафна, ты не понимаешь. У твоего отца много плохих воспоминаний, связанных с Феррипорт-Лэндингом. Нужно начинать собираться.

Сабрина вытащила из-под кровати два маленьких чемоданчика. Это были те самые чемоданы, с которыми она с сестрой приехала в Феррипорт-Лэндинг, хотя все, что у них тогда было, – это пара футболок и носков, которые они носили по очереди. Девочка повернулась к комоду, где хранилась их одежда, и заметила сердитое лицо младшей сестры.

– Счастлива? – прошипела Дафна.

– Дафна, я…

– Не удивлена. Сабрина ненавидела жизнь здесь с самого первого дня. Если она хочет вернуться, отлично, но я хочу остаться здесь, с бабушкой Рельдой. Я хочу заняться семейным бизнесом. Хочу быть сказочным детективом. К тому же, кто присмотрит за Эльвисом и Паком? И Красной Шапочке понадобится помощь в адаптации.

Вероника покачала головой.

– Мы с вашим отцом спорим насчет многих вещей, от цвета краски в ванной до того, в какую школу вас отправить, но насчет этого вопроса его не переубедить. Мне это не нравится, и я сделаю все, что в моих силах, но не хочу вселять в тебя надежду. Дафна, если тебе не терпится поработать с вечножителями, я бы на твоем месте не сильно переживала. Ты можешь удивиться, что откроешь в Большом Яблоке.

– Мам, мы знаем о Волшебном Королевстве, – сказала Дафна.

– Знаете?

– И о том, что ты для них сделала, – добавила Сабрина. – Мы вернулись в город с бабушкой. И встретили Оберона и Титанию. Мы были в Золотом Яйце и поговорили со Скруджем. Мы знаем все о том обществе вечножителей.

– Девочки, я была бы признательна, если вы сохраните мою тайную жизнь в секрете, – попросила Вероника. – Ваш отец ничего о ней не знает.

В дверном проеме появился Генри.

– Поезд через полчаса. И я хочу на нем оказаться.

Вероника кивнула.

– Собирайте чемоданы, девочки, – велел он.

Сабрину слегка удивил тон отца. Она помнила его покладистым и счастливым. Тем не менее, девочки сделали, как им сказали, даже Дафна, с маминой помощью отнесли все, что у них было, и оставили у входной двери. Там их ждали бабушка Рельда и дядя Джейк. Генри просматривал список телефонных номеров, которые он нацарапал на листе бумаги. Пак развалился на кушетке, используя живот как барабан конги. Красная Шапочка ютилась в темном углу. Три медведя сидели за обеденным столом, жуя огромный арбуз. Златовласка была занята перестановкой остальных книжных полок, а Эльвис лежал на полу, положив голову на лапы, и грустно стенал.

– Куда мы поедем? – спросила мужа Вероника.

– Не переживай, все будет хорошо, – не обратил внимания на вопрос Генри. – Нас кто-нибудь подвезет до вокзала или мне стоит вызвать такси?

– Генри, будь благоразумен. Вы можете остаться здесь, – взмолилась бабушка Рельда.

Генри помотал головой.

- Не могу, мам.

Бабушка протянула руки для объятий. Девочки, бросившись к старушке, изо всех сил обняли ее.

Lieblings, мое сердце будет пусто, пока я снова вас не увижу. Позаботьтесь друг о друге и помните, что нужны друг другу. Постарайтесь не драться. Сообща вы отличная команда.

Наклонившись, Дафна поцеловала Эльвиса в морду. Тот тявкнул.

– Говорит, что будет скучать по тебе, – перевела Златовласка.

Пак на мгновение прекратил стучать и ухмыльнулся Сабрине.

– Я слышал, в Нью-Йорке много пластических хирургов. На твоем месте я бы назначил им встречу со своим лицом, как только приедешь, – съязвил он.

Сабрина, насупившись, погрозила ему кулаком.

– Продолжай в том же духе, вонючка, и тебе самому понадобится пластический хирург.

Пак подмигнул.

– Не распускай нюни, Гримм.

Генри схватил чемоданы дочерей и вышел за дверь. Остальные последовали за ним, но быстро остановились. Сабрина сильно удивилась, обнаружив, что весь дом окружен людьми – хотя не всех можно было описать словом люди. Вокруг толпились циклопы, огры, каменные големы, ведьмы, колдуны, игрушечные солдатики, огромный ходячий щелкунчик и тролли. Впереди всех стояла мэр Червона из «Алисы в Стране Чудес». Она втиснулась в ярко-красное платье, украшенное черными шелковыми сердечками. Волосы были уложены в улей высотой в три фута, а макияж выглядел так, словно его нанес возбужденный бобр. В руках она держала вездесущий электронный рупор. Рядом с ней стоял мужчина с кислым лицом, длинными черными волосами и козлиной бородкой. Известный как шериф Ноттингем, он был с ног до головы одет в кожу, в комплекте с ботинками, плащом и перчатками. На талии у него висел жуткий змеевидный кинжал, а от кончика глаза до уголка рта тянулся гротескный пурпурный шрам. Выглядел он особо уродливо, возможно, из-за застывшего на лице рычащего выражения или, быть может, из-за пугающей отметины на груди: кроваво-красный отпечаток руки. Знак красовался на груди каждого из толпы.

– Что ж, так же очевидно, как я живу и дышу, это Генри Гримм, – усмехнулась мэр. – Как спалось?

– Королева, я забираю девочек и мы уезжаем из города. Мы не ищем проблем, – сказал Генри.

Королева поднесла ко рту рупор.

– Что ж, Генри, похоже, проблемы ищут тебя.

На крыльцо протолкнулась бабушка.

– А теперь послушай меня…

– НЕТ! – рявкнула мэр, заставляя рупор исторгнуть вызывающий мигрень скулеж. – Это ты послушай меня, Рельда. Ты и твой выродок никуда не пойдешь, пока не скажешь нам то, что хочет знать Мастер.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы