Выбери любимый жанр

Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 2 (СИ) - Кузнецов Стас - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Толпа загудела, что однозначно трактовалось в сторону неузнавания ни герцога, ни его оруженосца, ни даже младшего Крайкоса…

— Арчибальд, ты заплатишь за это! — яростно сжимая кулаки, заорал отец, понимая, что его народ не на его стороне.

Герцог Герберт махнул рукой, желая с помощью силы доказать свой титул, однако ничего не вышло, магия не сработала, лишь драгоценные камни хищно сверкнули на толстых пальцах Арчибальда. Да смог как-то плотоядно чмокнул, словно поглотив энергетический удар.

Я попробовал призвать меч и не смог. Судя по виду Томаша, ему тоже материализовать копье не удавалось. Значит, по какой-то причине магия опять не работала.

— Схватить самозванцев! — приказал сэр Арчибальд, указывая на трио своим перстом. — Схватить и заковать в кандалы!

Плотным кольцом отца, Харви и Томаша окружили стражники. Призвать оружие никто из них не мог, зато у стражников, в отличие от них, оружие висело на поясе, и было доступно вне зависимости — работает магия или нет.

Изначально драка была обречена на провал. Слишком большой численный перевес имели противники, как ни крути — три человека сотню не одолеют. Хотя отец дрался, как зверь, да и Харви, пусть тело плохо подчинялось ему, показал себя отважным воином. Вскоре всех троих все-таки скрутили и затащили на помост к ногам Арчибалбда.

Оставаться в стороне было, мягко говоря, не просто. Я чувствовал себя предателем.

Однако очевидно, что дело было безнадежное и если нас всех сейчас повяжут одновременно, то потом мы уж точно не сможем выбраться из этого переплета. Тем более, у меня была еще одна забота — девчонки и Фил. Интуиция и логика говорили мне, что нужно повременить и не вмешиваться, поэтому я, задавив в себе эмоции, продолжал наблюдать за действом со стороны.

— Уважаемые жители города Верасити, — вкрадчиво обратился к толпе Арчибальд. — Все вы стали свидетелями очередного вероломства, нам необходимо разобраться действовали ли преступники заодно. Это заговор не только против Веросити, но и против всех объединенных герцогств, нужно распутать этот клубок змей.

Толпа одобрительно зашумела, поддерживая своего нового лидера.

— Поэтому мы казним всех преступников завтра, дабы выяснить все обстоятельства.

Толпа загудела, но уже не так одобрительно, как на первое заявление.

Маленькие глазки Арчибальда продолжали бегать по толпе в поисках, по всей видимости, того, кого он упустил, а именно — меня.

Люди стали потихоньку расходиться. И я тоже двинулся прочь, пусть кольцо и отводило от меня взор, мозолить глаза Арчибальду все равно не следовало.

— А ты не такой дурак, как я сначала подумал, — усмехнулся у меня за спиной Леон.

— А ты не такой умный, как мнишь себе, — подколол я в ответ, тем не менее, мне было отчего-то радостно, что волк вернулся.

— Не стоит недооценивать, приятель, ни друзей, ни тем более врагов, — посоветовал Леон. — Какой у тебя план, сокол?

— В трактир идем, — буркнул я.

Вопросы про планы меня всегда раздражали. Мой план как обычно был прост, как дважды два. Поесть, оставить девчонок в трактире и по тайному ходу добраться до темниц, освободить пленников и плясать уже от этого. Хотя по опыту я знал, что по любому всё сложится не так как мне того хочется, поэтому языком трепать не любил никогда.

Сказано — сделано. Мы поели, поднялись в комнату. Я уселся на диван, понимая, что перед делом нужно набраться сил, так как магия все еще отказывалась работать, нужно было быть хотя бы в физической форме.

Не обошлось и без сцены. Как только дверь в комнате закрылась. Стелла набросилась на меня с упрёками за мое бездействие на площади, костеря за трусость на чём свет стоит. Я, молча, выслушивал её упреки, так как и сам чувствовал за собой вину.

Но тут маленькая Венди встала между Стеллой и мной, насупившись, подбоченилась и довольно убедительно объяснила Стелле, что если бы я действовал, как ей заблагорассудится, то мы бы все сидели в темнице, а завтра нас всех бы казнили.

Стелла прикусила язык, поняв, что у шестилетки ума больше, чем у нее. А мне стало очень тепло на душе от того, что у меня появилась маленькая заступница.

Я задумался, что делать с Филом. Выглядел мой оруженосец ужасно. Он почти не говорил, ничего не ел, а что ел, выблевывал. Смотрел на всех голодным глазами, оставлять его с девочками было опасно для них. А брать с собой опасно для дела.

Еще немного поразмыслив, я решил, что все же Фила придется взять с собой, как и волка. Это был лучший вариант из возможных.

Выдвинулись мы в сумерках, хотя из-за проклятого смога в городе сумерки были круглые сутки. До замка дошли беспрепятственно. А вот пройти за ограду оказалось проблематично. Повсюду была натыкана стража, и они оказались бдительны, как никогда прежде.

— Есть тайный ход, — прохрипел Фил. — Я покажу.

Эти отрывчатые фразы были самой длинной репликой за последнее время. Я подавил в себе, пробудившееся было недоверие. Мы обошли замок и пробрались со стороны скал, по козьей тропке прямо к тайному ходу.

Это избавило нас от дороги через сад, словно кто-то специально все эти нюансы предусмотрел до нас, хотя так оно и было, скорее всего. Пока все складывалось как нельзя лучше.

Потянулись коридоры, ведущие в темницу замка. Я помнил, что в подземной части замка по одну сторону располагался семейный склеп, а по другую — темницы.

Показалась развилка. Раздалось невнятное эхо чужих голосов. На миг потемнело в глазах, меня пошатнуло, в нос ударил какой-то сладковатый запах, от чего затошнило.

Я оглянулся на спутников, проверить как они, но рядом со мной никого не оказалось. Виски сдавила паника, я было, уже рванулся бежать на поиск Фила и Леона, как вдруг совсем рядом услышал отчетливый разговор.

— Я требую лишь мести за сына, Герберт, ты должен меня понять, я не хочу лишних жертв, — различил я голос Арчибальда.

— Но они уже случились, — прохрипел отец.

— В твоем городе беспорядки не совсем по моей вине, Герберт. Твои подданные увлеклись черной специей. Ганс не нашел ничего лучше, как выжигать эту заразу, но это привело только к пожарам и панике… А еще из-за этого в городе ослабла магия, то есть её почти не осталось совсем…Ты же знаешь, что делает с магией черная специя…

— Мой сын отомстит…

— Твой сын оболтус, такой же оболтус как был мой. Я же говорю Герберт, магия не работает. Когда придет твой блудный сын, я схвачу его.

— Чего ты добиваешься? Совет Герцогств, все равно узнает о твоих злодеяниях, и ты будешь казнен.

— Меня не пугает смерь, Герберт. Я верну тебе твое герцогство и отпущу всех, только выдай мне убийцу моего сына. Я знаю, Роджера убил не Эрик, а его новый оруженосец, отдай его мне.

— А если не отдам? — спросил отец.

— Тогда я казню всех своих пленников одного за другим. А когда придет твой сынок и его оруженосец, убью их обоих у тебя на глазах. Потом сожгу этот город. Тебя я заставлю на все это смотреть, а потом искалечу, так чтобы ты не смог мне отомстить. На этом мы расстанемся.

— Тебе нужен только Фил? — спросил отец.

— Мне нужен только Фил и гарантия, что ты и твой сын не станете мне мстить после и вы не лишите меня всех привилегий. Я хочу, чтобы ты дал священный непреложный обед, что так и будет Герберт.

— Как я могу дать слово за сына?

— Ты дашь это слово Герберт. И этим словом свяжешь своего сына по рукам и ногам. Ведь если он нарушит данное тобой слово, ты умрешь. Иногда горячие молодые головы нужно остужать…

Возникла пауза. Я просто кипел от бешенства. Хитрожопый урод. Одно меня немного утешала, что отец ни за что не согласиться на такие подлые условия.

— Дай мне свою руку Арчибальд, я согласен на твои условия, — нарушил тишину отец.

Мне будто под дых ударили от этого предательства, а то, что это было предательство со стороны отца, сомнений не оставалось. Пусть сейчас жизнь Фила висела на волоске, пусть ситуация казалась безнадёжной, но своих выдавать последнее дело. И так подло связать меня по рукам и ногам. Нет, этого я никогда отцу не прощу. И смерть Фила я не допущу.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы