Выбери любимый жанр

Кодекс Наемника. Том 4 (СИ) - Бредвик Алекс - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Когда корабль появился в системе, мы об этом узнали практически сразу. Патрули, которые ранее летали по системе, теперь были дополнительными наблюдателями возле выходов из гиперсветовых коридоров. Это было сделано по двум простым причинам. Первая — доразведка, если вдруг в систему залетел враг, и, соответственно, сковывание его боем, насколько это возможно. Вторая — это защита станций, которые выполняли как раз-таки функцию разведки. Ну и нештатная третья — сопровождение прибывших высших должностных лиц человечества и аристократов двух последних кланов.

Когда из коридора показался неизвестный корабль, с ним моментально связались пилоты патрульных кораблей, после чего организовали сопровождение до станции. Я крайне сомневался, что современному лёгкому крейсеру требуется сопровождение… но всё равно мы это сделали исходя из рамок обыкновенного приличия.

Но возникла патовая ситуация. У нас пока не был подготовлен стыковочный отсек для такого большого корабля. Ну просто не готов, из-за чего пришлось просить пилота, чтобы гости прибыли на станцию на шаттле, который гарантированно должен был входить в «комплект» лёгкого крейсера.

— Становись! — послышался крик за моей спиной, когда шаттл начал приземляться на указанную ему взлётно-посадочную платформу.

Десятки людей тут же засуетились, начали строиться в два ряда возле расстеленного красного ковра, как это полагается при встречах особо важных лиц. Все они были вооружены, были в броне и готовы были действовать в случае опасности. Боеприпасы я приказал держать при себе, а в само оружие вставить магазины без боеприпасов, что на всякий случай, с учётом наличия крысы в нашем строю, было проверено буквально за пять минут до приземления шаттла с гостями. Ну и со всех не спускались глаза агентуры Грега, который был заинтересован в том, чтобы всё прошло гладко и без эксцессов.

— Смирно! — гаркнул Горэф, которого назначили старшим так называемого почётного караула, когда открылись дверцы шаттла.

Сначала из шаттла вышла охрана аристократов, что было неудивительно. Они были облачены примерно в такую же броню, как и мои люди, только она была «окрашена» в белые и красные тона. Принцип, почему были выбраны именно эти цвета, проглядывался сразу. Бойцы, которые дали клятву защищать аристократов обоих кланов, не взирая на то, что и кто им угрожает, так как между кланами заключен «вековой мир». Чтобы ни случилось — воевать они никогда не будут между собой.

Кодекс Наемника. Том 4 (СИ) - img_3

Далее вышел действительно молодой парень, которому можно было дать не больше двадцати пяти лет. У него была лёгкая щетина на лице, на висках коротко стриженные, даже бритые волосы, а на макушке был просто короткие волосы, которые были зачёсаны в правый бок. Сам он был облачён в некое подобие фрака, у которого был пояс. Под фраком была белая кофта с высоким воротником, а фрак имел белые манжеты. Глаза карие, скулы немного выделялись, челюсть широкая, немного виднелся раздвоенный подбородок, но это не сильно бросалось в глаза. А мой интерфейс его определил сразу как Андрея Редсона, наследника главной ветви клана Ред.

Кодекс Наемника. Том 4 (СИ) - img_4

Затем вышла девушка, которой Андрей подал свою руку. Её одежды были… невероятно красивыми и интересными. Сразу было видно, что тут постарались не только портные её клана, но и учёные, которые умудрились совместить платье и броню одновременно. Сама она была облачена в белое платье, если так можно сказать, которое имело два очень широких выреза по бокам начиная от практически таллии. Но ноги её не были оголены, одежда обволакивала их, и своеобразные штаны незаметно переходили в туфли на высоком, как по мне, каблуке. Все её одежды были бело-серых цветов, иногда переливаясь в определённых местах, были своеобразные наплечники, которые состояли из округлых вставок, которые гармонировали с её общим видом.

Внешность её была… невзрачной. Да, красивая, да, приятная. Но явно не мой типаж. Челюсть была узкая, очень узкая, что мне не совсем нравилось. Нос тонкий и аккуратный. Глаза широковаты, не очень широкие, но и не узкие. Зрачок играл цветами от голубого через серый к едва заметному зелёному оттенку. Щёки совсем чуть-чуть были впалыми. Брови тонкие, а лоб высокий, что в сочетании с узкой челюстью мне тоже не особо нравилось. И вишенка на торте в её внешности — её волосы. Они были длинными, чуть ниже лопаток, и красиво развевались при любом её движении. Явно тоже какой-то фокус с технологиями, так как это выглядело не совсем естественно… но действительно красиво.

— На караул! — прозвучала команда за моей спиной, после чего все тридцать моих бойцов перевели оружие из состояния «на плечо», в состояние «на грудь», синхронно, красиво, чётко.

— Примерно так я и представлял наше прибытие, — улыбнулся молодой аристократ, после чего подставил руку девушке, и они вместе выдвинулись в нашу сторону.

Я же с Брисом выдвинулся им на встречу. Я нервничал. Очень нервничал. Старался не подавать виду… но со стороны сто процентов была видна топорность моих движений. Я старался контролировать каждый шаг, каждое сокращение моих мышц.

— Приветствую, достопочтенные наследники двух великих кланов! — начал первый говорить Брис, так как он был начальником станции. — Уважаемый и уже прославившийся в боях Андрей Редсон, который возглавил один из натисков на силы Греев во время гражданской войны, а так же несравненная Фредерика Вайтсон, которая, руководя группой учёных, смогла разработать систему группового прыжка, обеспечивающего грамотный маневр сразу целой группы кораблей при прыжке через гиперсветовой коридор! — оба наследника улыбнулись, но они явно уже устали слышать такое, так что улыбки были скупы, но всё равно чувствовались удовлетворение и какая-то доброта что ли. — Я, Брис Джексон, начальник этой станции, основная задача которой — обеспечение металлом человечества, а также оказание всесторонней помощи Наёмнической Организации «Райз», которая восстала из пепла после трагических событий, произошедших на местной заселённой планете несколькими месяцами ранее.

— Андрей Редсон, — кивнул я наследнику клана Ред, — Фредерика Вайтсон, — тоже самое движение уже даме. — Меня зовут Маркус Майер, текущий глава Наёмнической Организации «Райз», которая имеет в своём скромном составе всего девять современных корветов. А это мои прямые заместители, — слегка развернулся я боком, чтобы указать рукой на своих родственников. — Мира, урожденная Майер, и Фрай Ли.

— Скромно, — усмехнулся Андрей. — Но зато вы весьма эффективно распоряжаетесь своими силами. Я был впечатлен, когда мне доложили о ваших успехах, так как никто до вас такое не проворачивал. С тактической точки зрения… идеальная операция. Думаю, нам представляться смысла нет, вы и так назвали нас и наши заслуги, за что вам, мистер Брис, большая благодарность.

— Право, не стоило, — засмущался сразу пухлый начальник станции, но смог быстро взять себя в руки. — Прошу простить моё невежество, но мы узнали о вашем прибытии только вчера, из-за чего не успели должным образом подготовиться.

— Если это, — обвёл свободной рукой всё пространство перед собой, — не подготовка должным образом, то я — балерина. При том что я даже танцевать не умею, ибо мне это не нужно.

— Да, — кивнула весьма элегантно девушка. — Я тоже поражена, что вы успели так подготовиться в встрече с нами. Особенно целый взвод пехоты смогли поставить для нашей встречи. И мало того, сделали ограждения для работников и посетителей станции и отдельно выставили журналистов, которые что-то там себе наговаривают в камеры и снимают в данный момент нашу встречу. Я тоже приятно удивлена.

— Нам бы хотелось, если честно, посмотреть, какие именно корабли использует мистер Маркус, — показал на меня рукой наследник клана Ред. — Мне интересно, что именно послужило таким мощным перевесом в схватке с пиратами, которую я видел.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы