Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 72
- Предыдущая
- 72/269
- Следующая
― Ты что, идиот? ― Бьёрн в упор посмотрел в глаза подростку. ― Извинись и дуй отсюда, чтобы я тебя больше не видел.
― Да ты знаешь с кем… ― начал говорить, покрасневший от возмущения парень, но в этот момент Бьёрн поймал его взгляд и ударил легилименцией в незащищённый разум. Молодой человек замер, обратившись в соляной столб. А потом повинуясь ментальному приказу, низко поклонился и начал блеять извинения. Отдав последнее указание: «стать где-нибудь к стене и дожидаться окончание приёма», ― Бьёрн спокойно взял за руку Вегу и повёл её к танцевальной площадке.
― Ты его заколдовал? ― с улыбкой спросила девочка, наблюдая, как длинноволосый, расталкивая гостей, идёт к ближайшей стене.
― Немного, ― ухмыльнулся Бьёрн. ― Мне не хотелось поднимать шум и портить такой замечательный день. Если уж выбирать, чем заниматься на приёме, то потанцевать с тобой мне хочется больше, чем идти выяснять отношения с этим придурком. Уверен, что пока мы с ним будем размахивать палочками в дуэльном круге, тебя пригласит кто-то ещё. В итоге мы оба останемся ни с чем. Я расстроюсь и прибью его ненароком. А ведь этот тип, скорей всего, сынок торгового партнёра вашей семьи. В общем, я подумал, что немного беспалочковой магии ― лучший способ решить возникший конфликт.
Вега рассмеялась и положила ему руки на плечи. Он аккуратно взял её за талию, и они начали танцевать медленный танец. Краем глаза Бьёрн заметил, что его недавний противник остановился возле стены и уткнулся в неё лицом, чем вызвал недоумённые смешки окружающих. Между тем Вега рассказывала, как мать пообещала свозить её летом в Рим, куда они давно мечтали попасть. А Бьёрн отвечал, что, скорее всего, снова отправится на каникулах к дальней родственнице, у которой провёл в прошлом году целый месяц. Танец закончился, и Магнуссон отвёл свою партнёршу обратно к фуршетным столикам, где в этот момент находилось множество знакомых ребят с разных курсов Слизерина.
― Великолепный приём, Вега, ― обрадованно обступили её остальные однокурсницы, едва только Бьёрн отпустил руку девочки. ― Так всё классно. Какие наряды, музыка! Столько знатных персон!
Магнуссон подошёл к парням, ещё раз посмотрел на молодого немца, уткнувшегося лицом в стену, и досадливо поморщился. С ментальными атаками стоило быть аккуратней. Гриндевальд объяснял на уроках, насколько это опасное оружие в умелых руках.
Бьёрн решил подойти и снять установки, пока не начались проблемы, но не успел. К стоя́щему, словно сомнамбула парню, обратился какой-то волшебник, но, не получив никакого ответа, схватил его за плечо и попытался развернуть к себе. Сначала ему это удалось, но как только он отпустил руку подростка, тот снова повернулся обратно. Раздражённый маг вытащил палочку, произнеся какое-то заклинание, и удивлённо выругался. В этот момент к нему подошли Орион и Вальбурга.
― Что случилось, мистер Вольф?
― Моего сына заколдовали, герр Блэк. Это крайне возмутительно.
― Но защитные чары не зарегистрировали ни одного палочкового заклинания, ― удивлённо ответил Орион. ― Мы бы уже знали, случись такое на приёме!
― Возможно, ваш отпрыск нагрубил кому-то из детей, ― холодно произнесла Вальбурга, ― и нарвался на спонтанное волшебство.
― Что вы, леди, мой сын никогда бы не позволил себе подобного поведения. Он очень хорошо воспитан, ― возмущённо воскликнул Вольф.
В этот момент к ним подошёл Волдеморт в сопровождении Лестрейнджей.
― Что-то случилось, господа? У вас напряжённые лица.
― Несчастье произошло с сыном моего делового партнёра, ― расстроенно ответил Орион. ― Похоже на воздействие спонтанного колдовства.
― Волдеморт посмотрел на отвернувшегося к стене подростка и удивлённо хмыкнул.
― Спонтанное или нет, тут сказать сложно. Я чувствую грубое воздействие на его разум. Точнее, жёсткую установку: «подойти к этой стене и торчать тут до окончания приёма». Оригинальное наказание, нечего сказать.
― Вы можете снять это воздействие? ― посмотрела на него Вальбурга.
Волдеморт, не говоря ни слова, вытащил палочку и направил её в сторону подростка. Он сделал короткий взмах, и все, стоя́щие рядом волшебники, почувствовали лёгкий ветерок магии. Юноша негромко выдохнул и развернулся.
― Ой, здравствуйте. Отец! А что вы на меня так странно смотрите?
Вольф внимательно оглядел сына и нехотя ответил:
― Тебя кто-то заколдовал. Ты, как идиот топтался здесь, пока я тебя не обнаружил.
― Это он сделал! ― Парень быстро нашёл Бьёрна среди подростков, стоя́щих возле танцевальной площадки, и ткнул в него пальцем. ― Я подошёл пригласить юную мисс Блэк на танец, а после ничего не помню. Он что-то сделал со мной!
― Кто он? ― возмутился немец. ― Я хочу разобраться с мерзавцем! Ментальное воздействие на моего наследника, это чёрт знает что такое!
Вальбурга тоже посмотрела, куда указывал юный Вольф, и увидела группу слизеринцев, в которой была и её племянница. «Не хватало ещё проблем с кем-то из родителей этих ребят», ― напряжённо подумала леди Блэк и решила тоже подойти для выяснения ситуации. К тому же проще всего было всё разузнать напрямую у Веги.
― Похоже, паренёк нажаловался и идёт сюда в довольно представительной компании, ― пробормотал Магнуссон, глядя, как к танцевальной площадке подходят хозяева мэнора. Неудачливый ухажёр Веги со взрослым родственником, и ещё несколько волшебников, среди которых Бьёрн лично знал Рабастана Лестрейнджа и примерно представлял, кто остальные.
Сириус тоже посмотрел в ту сторону и напрягся. Момент, когда произошла стычка с немцем, он пропустил, отвлёкшись на общение одним из гостей, и сейчас недоумевал, почему все идут сюда с напряжёнными лицами. Перебрав все свои прегрешения, гриффиндорец не нашёл ничего такого, чтобы могло вызвать подобный ажиотаж.
Между тем взрослые подошли к компании подростков, а молодой Вольф выставил палец в сторону Бьёрна и громко сказал:
― Это он на меня напал!
― Молодой человек, ― сердито посмотрел на Магнуссона, герр Вольф, положивший руку на плечо сына в знак поддержки. ― Зачем вы подвергли моего наследника ментальному внушению? Для вас это кончится вызовом на дуэль! Ваше поведение возмутительно!
― Небольшая коррекция поведения ― безобидный способ приструнить хама, позволившего себе грубость в мою сторону, ― Магнуссон холодно смотрел на старшего Вольфа. ― Если вы хотите лишиться наследника, то я приму его вызов на дуэль. Думаю, смерть заносчивого молодого идиота, добавит ярких красок этому великолепному приёму.
Немец оторопело посмотрел на невозмутимого подростка, остальные взрослые тоже замерли. Лишь со стороны Вальбурги и тёмного лорда, дохнуло иронией и предвкушением.
― Эмм, ― герр Вольф первым отошёл от шока. ― Я думаю, достаточно будет извинений.
― Хорошо, ― согласно кивнул Бьёрн. ― Я жду извинений от вашего сына и надеюсь, что ваш наследник будет искренен в своём раскаянии.
― Что? ― покраснел немец. ― Я говорю о твоих извинениях, негодяй!
― Я готов принести их вам, сэр, ― недобро ухмыльнулся Бьёрн на оскорбление немца. ― После того, как убью вашего сына.
Немец стоял, разевая рот, словно рыба на прилавке торговца. За его спиной донеслось одновременное хмыканье Волдеморта и Вальбурги.
― Герр Вольф, ― на правах хозяйки обратилась к мужчине леди Блэк. ― Вы готовы разрешить поединок вашему сыну? Или юноша принесёт извинения мистеру Вильямсу?
Слизеринцы, стоя́щие рядом с Магнуссоном, и даже Сириус Блэк, с опасением поглядывающий на родителей, начали презрительно улыбаться, глядя на побледневшего немца. Страх за наследника словно проморозил всё внутри немца. Возможная гибель сына и та лёгкость, с которой говорил об этом наглый англичанин, заставила взрослого мага в смятении искать возможность выпутаться из щекотливой ситуации без урона собственной чести. Он рассчитывал, что легко задавит подростка авторитетом, тот извинится, и инцидент будет исчерпан. Но сейчас в присутствии стольких важных лиц, дело принимало скверный оборот.
- Предыдущая
- 72/269
- Следующая