Бьёрн Магнуссон (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 71
- Предыдущая
- 71/269
- Следующая
Гости шли нескончаемым потоком. Сегодня здесь была Юджина Дженкинс ― действующий министр магии и известный политик Гарольд Минчум, который, по словам членов Визенгамота, может сменить её по окончании срока. Здесь были представлены почти все значимые отделы Министерства в лице их глав и других ответственных чиновников. Волшебники, не примкнувшие ни к одной из политических сил, но известные своей чистокровностью или достижениями, тоже находились сегодня в Блэк-мэноре. Немного в стороне разместилась группа волшебников из Европы. Одни были партнёрами Блэков, другие только собирались войти в совместный бизнес. Однако на этом празднике не было никого из «Ордена феникса», включая Альбуса Дамблдора и волшебников, открыто сочувствующих этой организации. Здесь не было Андромеды Тонкс, изгнанной из рода, и её мужа магглорожденного.
Молодое поколение, в которое входили: Беллатриса, Нарцисса, Сириус и Регулус, вели себя менее официально, встречая гостей. Преимущественно это были бывшие и нынешние однокурсники, с которыми молодые члены известной фамилии поддерживали дружеские отношения.
Вначале все заходили вместе с родителями, а потом разделялись на два неравных потока. Взрослые шли на встречу с лордом и леди Блэк, а молодёжь двигалась в другом направлении, где их перехватывали наследник и его ближайшие родственники.
У Сириуса уже онемело лицо от улыбок и казалось, что на языке появились мозоли от пафосных речей, надоевших за это утро. Хотелось послать всё к Мордреду и сбежать в гости к Джеймсу Поттеру. Из-за размолвки родителей, друга здесь сегодня не будет, о чём Сириус очень сожалел. Его в очередной раз кольнуло ощущение, что он находится не на своём месте. Все эти высокородные заморочки, ритуальные расшаркивания и многозначительные фразы, вызывали в нём только злость. В отличие от него, Регулус был во всём этом, как дома. Уже почти час, как уставший Сириус передал ему почётную обязанность произносить приветственные речи гостям, а сам только кивал и улыбался.
Беллатриса была сама не своя. Она сегодня снова увидела волшебника, который вызывал её восхищение. Сердце гулко стучало в груди, магия шла в разнос. Волдеморт был настолько могущественен, что она просто не замечала других мужчин на его фоне. «Он будет принадлежать мне и только мне! ― вспыхнула сладкая мысль. ― Я сделаю всё ради этого…»
Нарцисса довольно улыбалась. Люциус Малфой держался, как всегда, безупречно. Наговорил кучу восхитительных комплиментов, обжигая её пылающим взглядом. Нарцисса мечтала о том времени, когда закончит надоевший Хогвартс и сможет, наконец, назваться леди Малфой.
Младший Блэк тоже восхищённо следил за лордом Волдемортом, вокруг которого кружилась толпа волшебников. Маги, подходили, обменивались разными фразами, шли дальше. Тёмный лорд, казалось, источал магию. Сейчас Регулусу было заметно, насколько это сильный волшебник. «Он словно великан среди пигмеев из маггловской книжки, ― подумал подросток. ― Хочу стать учеником этого могущественного мага. С его помощью я узна́ю все тайны волшебства!»
В коридоре показался Бьёрн Вильямс. Слизеринец, известный всем Блэкам. Он подошёл поближе и весело произнёс:
― Здравствуйте, уважаемые принцы и прекрасные принцессы. За мной больше никого не было. Я, наверное, последний из гостей. Предлагаю никого не ждать, а честь встретить опоздавших волшебников, доверить домовикам. Всё равно как я понимаю, все наши уже здесь, ― он весело огляделся по сторонам. ― А если вы лично не поприветствуете какого-то «хаффа» или «грифа», с ними ничего не случится. Смотрите туда, ― кивнул Бьёрн на центральные двери. ― Лорд и Леди уже ушли.
Все немедленно взглянули в ту сторону, но Ориона и Вальбурги, действительно там не оказалось.
― Хмм, ―Беллатриса задумчиво накрутила на палец локон блестящих, чёрных волос и перевела взгляд на Сириуса. ― Как решит наследник правящей семьи.
Блэк только скривился. Хитрая кузина таким незамысловатым образом, переложила на него всю ответственность. В случае неприятностей остальные мигом скажут, что во всём виноват Сириус, как старший по статусу.
― А, пойдём, ― гриффиндорец решил проигнорировать возможные неприятности. ― Действительно, народ, хватит торчать возле дверей!
Нарцисса и Беллатриса тут же откололись от кузенов, отправившись на поиски Малфоя. Вернее, найти Люциуса хотела младшая сестра, а Белла решила, что он будет в свите обожаемого ею волшебника. Ведь Малфои славятся тем, что всегда выбирают сторону сильного.
― Показывайте парни, где здесь можно вкусно поесть, ― улыбнулся Магнуссон братьям. ― Раз я спас вас от этого скучного мероприятия, то вы, как гостеприимные хозяева, обязаны меня накормить в знак признательности.
― Наш человек, ― хлопнул его по плечу повеселевший Сириус. ― Пойдём и перепробуем все канапе на этих столиках. А потом покажем класс в танцах!
― А я, пожалуй, найду Барти Крауча и позже присоединюсь к вам, ― хмыкнул Регулус. ― Его папаша, несмотря на свою жёсткую позицию в сторону набирающей популярность партии «Пожирателей смерти», ни разу не позволил себе неуместные высказывания в отношении нашей семьи. Поэтому мой друг здесь, а твой нет, ― Регулус ехидно ухмыльнулся Сириусу. ― Не обожрись там, братец. А то вместо танцев, будешь обмахиваться веером, как престарелая матрона.
― Ах ты… ― Сириус попытался схватить младшего брата, но тот с хохотом растворился в окружающей толпе.
― Здесь Регулус ведёт себя совсем иначе, чем в Хогвартсе, ― заметил Бьёрн. ― Там он напоминает маленькую копию Нарциссы среди посторонних.
― Воспитание матушки, ― поморщился Сириус. ― Эмоции следует выражать только среди равных или близких, ― продекламировал он менторским тоном. ― Остальные недостойны видеть даже то, что мы ― в ярости.
― О,― закатил глаза Бьёрн, ― сочувствую. Я, конечно, привык к подобному поведению в Слизерине. Но иногда мне кажется, что у нас с этим заходят слишком далеко.
Они между тем подошли к столикам с угощениями, между которыми циркулировала молодёжь. В основном юноши и девушки подходили выпить что-нибудь прохладительного, а затем направлялись обратно на танцевальную площадку, где сейчас звучал Венский вальс. Красивые пары кружились в танце, производя впечатление отлаженного механизма.
― Мисс Блэк, ― поздоровался Бьёрн, заметив Вегу, расположившуюся возле столика, на котором в основном были представлены маленькие бутербродики с чёрной и красной икрой.
― Мистер Вильямс… наследник Сириус… ― сделала лёгкий реверанс Вега. ― Вы пришли потанцевать? Или хотите попробовать это странное угощение?
― Я приглашаю тебя на следующий танец, ― улыбнулся Бьёрн. ― Если ты не против, конечно.
― Я не против, ― смущённо покраснела девочка. ― Лишь бы танец был помедленнее. Крутиться, как эти волчки мне не нравится, ― она с неодобрением повернула голову в сторону пар, вальсирующих под музыку Штрауса.
― Особенно после того, как ты, уполовинила эти бутерброды? ― засмеялся Сириус, указывая на столик с угощением.
― Не завидуйте моему аппетиту, наследник, ― хихикнула Вега. ― К тому же тут ещё хватит на вас двоих, а я уже и правда, наелась.
Вальс закончился, и Бьёрн предложил руку Веге. Она с улыбкой протянула ему свою и, в этот момент возле них возник неизвестный молодой человек, постарше их обоих. У незнакомца были длинные светлые волосы, резкие черты лица и острый нос.
― Я бы хотел приглашать вас на танец, мисс Блэк, ― сказал он с акцентом, не обращая внимания на Бьёрна.
― Я уже приглашена, извините, ― отказалась удивлённая Вега.
― Мальчик, иди лучше к своим папе и маме, ― парень высокомерно посмотрел на Бьёрна и пренебрежительно скривил губы. ― Ты ещё слишком молод для того, чтобы приглашать таких прекрасных леди.
Магнуссон удивлённо посмотрел на наглеца и не узнал его. Юноша не был учеником Хогвартса, а судя по немецкому акценту, приходился сыном одному из европейских партнёров рода Блэк, которых здесь тоже хватало. Интересы хозяев распространились далеко за пределы Англии. Поэтому сегодня на этом приёме можно было встретить не только одних англичан.
- Предыдущая
- 71/269
- Следующая