Пробуждение Силы. Том II (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 46
- Предыдущая
- 46/63
- Следующая
— Что-то случилось, юный господин? — в парадной зале показывается упитанный чиновник — один из советников Наместника. — Вижу, вы сегодня не в духе.
— Я закончил с порученной мне миссией, — хмурится Альрик. — Теперь у меня появились дела, не требующие отлагательств.
Его собеседник подбирает одежды и подступает ближе к Альрику, бросив мимолётный взгляд на чужое фамильное древо.
— Вижу, у вашего клана неприятности. Однако у нашего господина для вас есть работа поважнее. А с этим могут справится и другие.
Он отстраняется, прикрывая лицо рукой, но ему не удаётся скрыть улыбку. Наследник клана мечтает размозжить её одним ударом и вогнать пару юрких побегов в мясо этого недоумка.
— Ещё одна задание? — едва сдерживая себя, выдыхает Альрик. — Что на этот раз?
Чиновник кивает на фамильное древо.
— Давайте сразу обсудим вашу проблему. Наш господин понимает тяжесть вашей утраты и мечтает помочь вам.
— Я с радостью приму вашу помощь! — выполнив неглубокий поклон, отвечает аристократ.
— Тогда давайте присядем, — кривится советник наместника. — В ногах правды нет, а в моём положении не пристало решать вопросы стоя.
Беседа занимает несколько часов.
Альрик давно желал вернуть былое величие клану, и у него наметился прогресс. Он наладил отношение с наместником, поставленным самим Императором. Только он добился конкретных успехов, как появился враг, вырезавший половину его клана. Сильные практики, остальная часть клана Алой Сакуры, уже давно перебрались в столицу провинции.
Однако, если даже дядя не смог разобраться с проблемой, какова её реальная сила? Кто же источник этой угрозы? К тому же они потеряли уже второй талисман-маяк. Альрик механически гладит медальон с изображением дерева, давшего название их роду.
Кто же ты⁈
Его раздирают сомнения. Отложить миссию наместника равносильно разрушению всего, что он так трепетно восстанавливал годами после смерти отца. Отношения, державшиеся долгие годы на обещании чудодейственных ягод Кровавой Сакуры, уже давно дали трещину. И ему с таким трудом удалось её залатать.
Однако и спускать подобное отношение к его клану он не намерен. Конечно, стоило бы наказать и жителей, которые всегда рады кинуться в ноги любому путнику… На них время найдётся позже. В первую очередь надо вернуть талисман-маяк и наказать ублюдка, дерзнувшего бросить вызов их семье. Обещания помощи от наместника радуют, но полагаться только на них он не намерен.
— Нао, — уже оставшись в полном одиночестве, Альрик произносит имя.
Через мгновения напротив него появляется призрачный силуэт, состоящий словно из теней.
— Господин, — слуга припадает к ногам Альрика. — Служу вам телом и душой.
— Слушай меня внимательно. Ты же хорошо знаешь всех самых опасных ублюдков по всей провинции?
Нао мерно кивает.
— Скажи им, что я объявляю награду за голову убийцы моего брата и дяди. Пятьсот солеев за мёртвого и полторы тысячи за живого. Собери самых жестоких и отпетых душегубов. Мне нужна голова этого чужака на подносе или сломленное тело у моих ног. Тебе всё ясно?
— Будет исполнено, господин, — собеседник отступает.
Тени вокруг него сгущаются, а его тело начинает таять.
Альрик останавливает его жестом.
— И обязательно лично наведайся в Братство Охотников. Денег не жалей, я оплачу все расходы, — он поднимает палец. — Я хочу, чтобы земля горела под ногами этого отродья. Кто даст ему приют, будет четвертован. Пора украсить мою стену новым трофеем.
Глава 22
Провинция Цаоен раскинулась далеко на востоке Империи, вобрав в себя кусочки плодородных земель соседних провинций. Однако большую её часть занимает бескрайняя степь и безжизненные горы.
Центральный город провинции под названием Шенжа, расположен как раз на берегу одной из рек, делящих землю на серую унылую степь и цветущие зелёные поля. Природа столь странного явления до сих пор неизвестна. Лишь легенды пытаются дать свои размытые ответы, переходя из уст в уста и теряя суть.
Шенжу который день сотрясают неслыханные вести. Вначале в столицу вернулся бесноватый Валкор, который всем уже сидел поперёк глотки. Едва не загнав дорогих духовных скакунов, он промчался до самого кланового дверца и стянул туда все имеющиеся поблизости силы. Достаточно скромные, в связи с тем, что лучших забрал с собой Альрик. Следом, как гром среди ясного неба, нападение на сам дворец и жестокое убийство Валкора. Никто по нему слёз проливать не станет, но где такое видано, чтобы знатный клан нёс такие потери?
И на закуску грянул приказ Наместник, который отправил на территорию клана Алой Сакуры лучших бойцов и небольшой отряд личной гвардии. Несколько его должников из других кланов в соседних землях также выставили по бойцу в помощь Алой Сакуре.
Однако кроме приказа явного, имелся ещё один, куда более тайный. Клич, кинутый в самые тёмные уголки не только Шенжи, но и всех обширных земель провинции. Добрался он и до одинокой безжизненной скалы, в недрах которой находится одно из тайных убежищ Братства Охотников.
Строго говоря, её деятельность нельзя назвать противозаконной. Ни наёмники, ни охотники на духовных зверей не представляют угрозы для Империи и её доблестных чиновников. Однако представители Братства среди прочего промышляют и охотой на людей. Куда более опасную жертву, чем многие звери. И вот этот аспект их ремесла члены Братства стараются не афишировать.
Окрестности данного укрытия не видели новых заказчиков уже довольно давно, но всё течёт, всё меняется.
В тишине бесплодной степи, где нет ничего кроме свиста ветра, звучит ржание духовного скакуна. Его наездник почти беззвучно спрыгивает наземь у подножия скалы, стреноживает каурого жеребца, а потом направляется внутрь убежища.
Довольно быстро он попадает в зал, где его уже встречает мужчина, смиренно сидящий на полу с закрытыми глазами.
— Вот это гости! — громыхает он. — Надо же, сам Нао, правая рука Альрика Алой Сакуры собственной персоной. Небеса всемогущие, какая честь, — едкий сарказм в голосе жжёт не хуже кислоты. — Что же такого стряслось, что ты решил почтить меня своим визитом?
Глаза говорящего медленно распахиваются, а лицо, испещрённое мелкими шрамами, растягивается в хищной улыбке. Антрацитовые глаза блестят в полумраке зала медитации, наблюдая, как из тени вырастает человеческая фигура заказчика.
Медитирующий адепт, голый по пояс, имеет могучее телосложение. Узловатые плотные мышцы, закалённые в нескончаемых битвах, наполняются Ки. Широкую грудную клетку уродуют несколько рваных шрамов. Следы битвы и с сильными адептами, и с духовными зверями.
— Акшай, — Нао чуть склоняет голову в поклоне, — дело серьёзное и господин попросил меня лично донести до тебя всю важность этого заказа. На оплату клан не поскупится.
— Нисколько не сомневался в глубине вашей казны, — скалится представитель Братства. Коли пришёл, рассказывай, что стряслось.
— Валкор, — коротко отвечает проситель, — и Ортан. Оба мертвы.
Присвистнув, Акшай рывком вскакивает на ноги. Его лицо каменеет.
— Пойдём-ка горло смочим, а заодно поведаешь мне всё в подробностях, — хмурится он. — Быть может, новая добыча сможет развеять мою давнюю скуку. В наших краях и не осталось уже сильных адептов. Исключая присутствующих здесь, разумеется, — с хитрой ухмылкой довершает он.
— Помнится, в лесу полно достойной добычи, — небрежно роняет Нао.
Акшая почти неосознанно касается одного из шрамов на своей груди. Затаившаяся внутри боль медленно поднимается из глубин. Старая рана всё ещё напоминает о той схватке.
* * *
Я снова в лесу, а значит, дома.
Чаща радостно встречает меня дикой безудержной силой. Вроде знакомое место, да и другие леса Империи уже видел, однако его мощь до сих пор поражает. И речь не только о Ки. Жизнь здесь, под зелёным шатром деревьев, накрытом формацией, бьёт ключом.
- Предыдущая
- 46/63
- Следующая