Пробуждение Силы. Том II (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 45
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая
Воевать против стихии воды весьма утомительно. Кастеты вновь появляются на моих руках. Надо заканчивать быстро, пока старик совсем не разошёлся. К тому же за кромкой леса замерли чьи-то хищные ауры. Обитатели чащи ждут нашей развязки, чтобы поживиться проигравшим.
Я даже ощущаю ядро старика, раскалённое до предела. Энергия струится от него в стороны нескончаемым потоком. Безумный смех прокатывается по лесу.
— Тебе не нравились прятки, так чего же те бежишь от меня⁈ — веселится он, даже не думая успокаиваться.
Атаки Ортана разнообразны, но и они имеют свою закономерность. Перемещение врага сквозь лёд никуда не делось, а окровавленная рана будто прибавляет ему сил. Почуял свою же кровь.
Вот только в его боевом стиле есть один явный недостаток. Объём Ки у него больше, чем у меня, но и расход непомерный. Возможно, привык, что защиту оппонента можно сломить одной мощной атакой. К чему тут сдерживаться? А такая неэффективная трата энергии закономерно приводит к усталости. Техники нисколько не ослабевают, становясь всё смертоноснее, но вот его тело…
Я растворяю свою ауру в окружающей энергетике. Ухожу во тьму, выстраивая себе путь в лесном сумраке. Ортан же по льду скользит вслед за мной. Лишь мимолётно открываю своё местоположение, чтобы задать ему верное направление. Таящиеся неподалёку хищники отступают, выдерживая дистанцию. Какие умники…
Мне нужно подобраться к старому хрычу. Один удар. Один хороший удар!..
Моё ядро уже пылает, а Ки разогнана до предела. Тело готово выбросить всё в одной атаке.
Ускоряясь, несусь по лесу, уворачиваясь от дальнобойных атак и буквально взбегаю по стволу, не касаясь его руками. С глухим треском длинные ледяные стрелы шпигуют кору в такт моим шагам, будто адепт выстраивает морозный забор.
Уже у самой кроны с силой отталкиваюсь ногами и бросаю себя назад, изворачиваясь в воздухе. Ортан хочет подловить меня в прыжке очередным гостинцем, но Оплетающий Побег вырывается из земли, отвлекая его внимание.
Один удар сердца, и я обрушиваюсь на врага. Кастеты сносят второпях выставленные морозные щиты. Мой кулак устремляется вслед за аристократом, который падает спиной в лёд, стремясь вновь переместиться.
Топкая земля лишает опоры. Чуть-чуть теряю равновесие, и врага уже нет. Всплеск его ауры совсем близко.
Сношу весь лёд поблизости от себя. Осколки брызгами накрывают деревья. Старик вновь переносится, но и его техника имеет ограничения. Он не может с её помощью прыгнуть в любое место. Только в заранее подготовленное.
Старик возникает в одной из таких точек. Не зря я уводил его прочь от поляны, где дрались всё это время. Здесь у него подготовлено схронов гораздо меньше, и все мной изучены.
Когда он выныривает, я уже готов. Корни врезаются в жилистое тело с нескольких сторон. Два он блокирует льдом, а третий разрывает открывшийся бок. Кровь всего раз хлещет струёй, но он стойко промораживает рану. Понятно, попытка остановить неизбежное.
Пока он занят корнями, успеваю добраться до него. Обледеневшие корни опадают. Зато мох на стволе дерева за его спиной порастает острыми, словно иглы, колючками.
Мой кастет находит цель, и я, наконец, получаю свой желанный удар.
С влажным чавканьем голова Ортана подаётся назад. Левая рука уже сминает рёбра. Грудь трещит под моими ударами. Пущенный им в упор гребень льда дробится о Крепче Камня, создав длинный порез на бедре.
Плевать. Плевать на всё.
Размашистый ударом бросаю его на подготовленные ранее шипы. С сиплым свистом он насаживается на них спиной. Ортан пытается слезать, но я не даю ему ни шага.
Очередная стенка изо льда смягчает удар, кастеты дробят и её. Хруст и треск. Скрип и скрежет. Чавканье и хлюпанье. Кровь обильно вырывается из раскрытого рта.
Пылающее внутри ядро… затухает.
— Ублю… док, — кровавая пена падает с его губ на остатки дорогой одежды. — Это… ничего… не меняет. Альрик прикончит… тебя. А сейчас… добей меня… Приказываю! Достойная… смерть!
Длинная тирада забирает остатки его сил, и противник обвисает на шипах.
— Ты хочешь достойной смерти? — неверяще смотрю на того, кто пытается меня поучать об истинной сути нашего мира. — А те люди, которых вы скормили хищникам, умерли достойно?
Ярость огнём бежит по коже, и мой сапог с хрустом впечатывается в его колено. Кастет сминает плечо. Кашель и давящиеся звуки заполняют тишину. Ортан захлёбывается кровью, но живёт. Упрямый хрыч. Я почти готов его уважать за упрямство, пока не вспоминаю, что они творили.
— Всё, чего ты заслуживаешь, сейчас покажет тебе лес! — рычу я и отступаю назад.
Сам лес, словно услышав мой призыв, приходит в движение. Колючие побеги тянутся к нему по земле и стволам. Из тени деревьев выступает фигура могучего волка. Ещё несколько морд неуверенно показываются из укрытий. Вожак — мощный духовный зверь смотрит на меня уверенно, но без вызова. Чувствует мою силу и отсутствие агрессии. Он следит за мной, а потом вскидывает морду и призывным воем провоцирует атаку.
Лесную чащу наполняют предсмертные вопли и звук рвущейся плоти. Каждый получает то, чего он достоин.
Поделом.
Я шагаю в тени деревьев, мысленно благодаря их за помощь. Мой родной дом был добрее ко мне, чем я заслужил. Помог мне. Снова.
* * *
Альрик возвращается в своё небольшое поместье в центральном городе провинции на плечах двух крепких носильщиков. Те неторопливо несут паланкин по улицам Шенжа — столицы провинции, где давным-давно обосновался клан Алой Сакуры.
С миссией наместника — чиновника, назначенного самим Императором, Альрик справился успешно. Однако, его тяготят дурные вести.
Кто эта тварь, посмевшая напасть на дворец их клана? Кто тот самоубийца, посмевший оборвать жизнь его брата? Пускай Валкор никогда не отличался умом, но всё же Альрик всегда любил его. Потакал ему? Возможно. Братишка вырос слишком заносчивым, а на Пути далеко так и не продвинулся. И что? Не всё в жизни измеряется в этапах и ступенях. Зато Валкор всегда поддерживал его, помогал и подставлял плечо в трудную минуту.
Ещё и от дяди нет вестей… Что за проклятье упал на их клан?..
Паланкин легко вздрагивает, останавливаясь у высокой ограды, утопающих в тенях ветвистых деревьев. На воротах несут дежурство два практика в клановых одеждах. Они вытягиваются ещё сильнее, завидев приближение господина, а когда тот выходит, стараются даже не дышать.
— Я дома… — тяжело выдыхает Альрик.
Тогда почему я не рад?
Пройдя через дверцу в воротах, он бесшумно скользит под листьями, опадающей сакуры. У дверей его встречает служанка — красивая девушка с изумрудными глазами в традиционных одеждах. Волосы собраны в высокую причёску, а лицо, словно фарфор, скрывает эмоции.
— Господин, — она выполняет глубокий поклон, — в гостевой вас ожидают.
— Посланник наместника? — вскидывает бровь мужчина.
Она лишь на миг встречает его взгляд. Ровно столько, сколько положено.
— Вы как всегда проницательны.
Альрик машет рукой:
— Свободна, дальше я сам.
Неспешно шагая, он проходит через центральный зал, где от пола до потолка поднимается гладко отполированная стена из тиса. По центру изображено фамильное дерево, связанное со всеми его членами. Из главной ветви остался он один, имя его брата поросло красным мхом. Даже зная об этом заранее, он всё равно неверяще встряхивает головой. Немыслимо.
Однако его глаза бегут по ответвлениям и останавливаются на иероглифах, означающих имя его дяди. Кровавый мох уже пробивается и там.
Глаза Альрика едва не вылезают из орбиты, а зубы нещадно скрежещут. Да кто же напал на них? Клан Танцующей Цапли из соседней провинции? Секта Громовой Вспышки? КТО⁈
Руки сжимаются в кулаки, больно пронзая ногтями ладони. Кровь капает на пол. Кажется, весь дом вздрагивает. Под ногам Альрика трещит пол, и злые побеги пронзают его в дюжине мест.
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая