Выбери любимый жанр

Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) - Батаев Владимир Петрович - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Мог бы сразу сказать, что хочешь зайти с кладбища — съязвила Орма. Я огляделся вокруг, но никакого кладбища не заметил.

— С чего ты взяла, что мы на кладбище?

Орма посмотрела на меня с недоумением, огляделась по сторонам и, заметив, что все вокруг укрыто снегом, развела руками.

— А ты что, не слышишь?

Я силился услышать хоть что-то, но кроме завывания ветра ничего не было. Гару наклонился ко мне и прошептал:

— Это нормально. Многие не слышат.

Орма тем временем продолжала причитать:

— Что-то тут не так. Мне здесь совсем не нравится.

— Конечно, тебе здесь не нравится! Мы вломились на чужую территорию.

Я попытался успокоить рабыню.

— Дело не в территории. Здесь что-то тёмное. Я чувствую. Может быть, вернёмся, пока не поздно?

Я отрицательно покачал головой и зашагал вперёд.

Вход в склеп, точно такой же, из какого я выбрался днём ранее, был также защищён цепью Знаков. На этот раз все вышло ещё быстрее. Я уже знал, как надо работать с этой системой. Поэтому, когда вместо воплей раздался размеренный гул, я лишь самодовольно усмехнулся.

Нас встретила темнота, сырость и гулкое эхо, убегающее далеко вперёд. Я пожалел, что не успел изучить ничего, способного заглушать шаги. А ещё, что не додумался прихватить с собой факел. Но, как оказалось, об этом позаботился Гару. Орк вытащил из кармана спички, а из-за ворота просторной рубахи два факела.

— А Тайник тебе для чего? — я не понял, к чему такие сложности.

— А ничего, что у нас он обычный? Всего на один предмет? Забыл? А я ведь просила, сколько раз просила расширить нам его. Хотя бы капельку!

Гару зашипел на сестру. А я в очередной раз удивился таким интересным отношениям между хозяином и рабыней. Иногда орка вела себя прямо как жена с тридцатилетним стажем. Выедала мозг чайной ложечкой бесповоротно и качественно.

— Хорошо. Вернёмся, расширим. Не зуди!

Кажется, мои слова подействовали, как красная тряпка на быка. Девушка развернулась, упёрла руки в бока и топнула ногой:

— Хватит! Я это каждый раз слышу. Завтра. Потом. Когда-нибудь. В другой раз. В следующей жизни! Надоело! Или ты расширяешь мне Тайник сейчас!

— Или что? — я скрестил руки на груди и уставился на Орму.

Гару в это время занялся факелами и вообще никак не участвовал в наших препирательствах.

— Или я уйду! — гордо заявила орка.

Я развёл руками:

— Да, пожалуйста. Кажется, я тебя сюда и не звал. Сама напросилась. Если хочешь идти — иди. Я не держу.

Девушка замерла и растерялась. Захлопала глазами. А потом обиженно отвернулась.

Я пожал плечами. Рисковать сейчас я не собирался. Одно дело — металлические прутья и быстрое убегание в случае неудачи. И совсем другое — живой организм. Причём, вполне себе симпатичный живой организм. А если я накалякаю что-то не так и ей руку оторвёт? Я ещё ни разу не пробовал ставить Печати или Знаки на живых людях. Ну ладно, пусть в данном случае речь идёт про орка — суть одна. На листочках там, на бумажках — вроде бы получалось. Вот, на оградке — тоже. А на живой плоти… Нет уж, увольте. Я не готов к таким экспериментам!

— И здесь шепчутся, — внезапно сменила тему Орма.

Гару, наконец, высек искру из спички и камня и зажёг факел. В свете подрагивающего пламени я, наконец, понял, про что говорила Орма. Весь склеп был выложен из каменных гробов. Их использовали вместо кирпичей. На каждом — имя и дата рождения и смерти.

— Откуда их столько здесь? — прошептал я, поворачиваясь. Имена были простые, без фамилий и принадлежности. Просто Дрок. Такой-то год — такой-то. И все.

Я присмотрелся внимательнее — большая часть была погребена в один год. Мор? Чума?

— Восстание рабов, — медленно проговорил Гару. Кажется, он тоже был поражён. — Я слышал, что полсотни лет назад в этих краях случилось восстание. Его жестоко подавили.

— А почему не закопать тела в общей яме? Или не сжечь, чтобы неповадно было? К чему целый склеп сооружать?

Я не мог понять логики, в действиях владельца имений.

— Можешь спросить при случае у своего будущего тестя, — ответила за брата Орма. — Это были его земли. И восстание укрощал он. А уже после соорудил этот склеп. И продал поместье чудаковатому Ноктис.

Интересная картинка выходила. Может быть, герцог решил оставить такой своеобразный памятник потомкам? Напоминание рабам о том, где их место и что они должны делать?

Орма поёжилась:

— А сейчас они все перешёптываются. Им неспокойно. Как будто что-то надвигается. Ох, не нравится мне это место! Тёмное оно!

— Значит, пойдём отсюда быстрее! — скомандовал я.

Гару предусмотрительно протянул мне один факел, и я двинулся вперёд.

Включить режим навигации?

Предложение выскочило внезапно. Я замер от неожиданности и растерялся. И только сообразив, что предлагает мне система, разозлился. А почему раньше нельзя было предложить, когда я боялся заплутать среди сугробов бесконечного парка?

На мой риторический вопрос система не ответила. Я подавил вздох и согласился. Тут же перед глазами появился план, который я рассматривал в карете. Зелёной точкой на нем было отмечено моё местоположение. Мне оставалось выбрать красную — конечную цель маршрута. Я колебался, думая, куда же пойти. И в итоге выбрал зал за библиотекой. В прошлый раз я его не нашёл, потому что вход в него скрывал один из стеллажей. Даже если топливо мне там не найти, я рассчитывал заполучить парочку редких и ценных книг. Про местное мироздание.

Система приняла мои координаты и перед глазами тут же появилась стрелка, указывающая путь.

— За мной! — скомандовал я оркам. Те переглянулись и молча двинулись за мной.

Глава 22

Ходячие мертвецы

Подземелья поместья жили своей жизнью. Завывания сквозняков, писк крыс. Эхо от шагов. И шёпот мёртвых, упокоенных в стенах. По словам Ормы, чем ближе мы подходили к жилой части, тем сильнее становился этот шёпот. Несколько раз орка останавливалась и зажимала уши руками, трясла головой, стараясь отогнать неприятные звуки. Потом делала глубокий вдох и шагала дальше.

— А с этим ничего нельзя сделать? — тихо спросил я у Гару.

Тот покачал головой:

— Это дар от прабабки-шаманки. Она бы и рада избавиться от последствий, забыть корни и жить обычной городской жизнью. Но наше прошлое порой держит нас куда сильнее, чем кажется на первый взгляд.

Я ничего не ответил. Лишь в очередной раз подивился внутренней мудрости орка. И согласился с его изречением.

Стрелка перед глазами замигала и сменила цвет с зелёного на красный. Следом высветилось сообщение о завершении пути. Мы пришли.

Кусок стены передо мной ничем не отличался от всего, что было до. И от того, что шло после. Такой же серый камень, кое-где выщербленный. Я попытался вспомнить, какой ритм отстукивала Дара при входе в кабинет. Может быть, тут это сработает? Я передал факел Гару и принялся стучать. Тут, там, здесь. Орк какое-то время наблюдал за моими тщетными усилиями. А после не выдержал:

— Милорд, вы позволите?

Зелёная махина аккуратно оттеснила меня в сторону. Гару припал к стене ухом и начал потихоньку простукивать камни одним пальцем.

— Третий, первый, пятый. Вот второй. Где четвёртый? Вот? Нет. А этот? Тоже нет.

Орк что-то бормотал ещё на своём родном языке. Но вскоре выпрямился. С видом победителя отстучал определённую последовательность. И, довольный, повернулся ко мне, когда стена со щелчком отъехала вглубь.

— Афигеть, — повторил я недавнюю реакцию Ормы.

Гару засмущался и отвёл взгляд. Я лишь в очередной раз подивился скрытым талантам моих друзей. В смысле, рабов. Ох, как же тут всё сложно, а…

Я моргнул и отбросил лишние рассуждения. Нам предстояло самое интересное!

— Значит, так. Мы ищем две бочки. Металлические. Или… — тут я призадумался. Как объяснить оркам, что такое пластик?

— Или не металлические, — наконец нашёлся я. — Может быть стеклянные. Но точно не деревянные. В них жидкость. Эти бочки надо бы найти и забрать.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы