Выбери любимый жанр

Проект Re. Том 5 (СИ) - Faded Emory - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Ну, как знаешь, — пожал он плечами, выдохнув, — я, если что, предупредил тебя с этим. Как действовать дальше — дело твоё.

— Учту.

— Чем всё завершилось-то в итоге? — уже без особого интереса, спросил он, откинувшись на спинку кресла.

— Всех членов клана, которые были в особняка и на его территории убили, а особняк сожгли.

— Что?.. — удивился он, впоследствии резко посмотрев на меня. — Акира, я кажется, что-то не понял. Можешь объяснить, зачем было убивать всех членов банды и сжигать его особняк?

— Я исполнял ваше задание — показывал ему, что будет если пойти против рода Мори и…

— Да, я видел, что стало с его психологическим сознанием. Но неужели не было совсем никаких других способов довести его до такого? Ты ведь понимаешь, что члены его клана — это деньги, его особняк — это показатель его власти и статуса, а его деньги, власть и статус — принадлежат нам? То есть уничтожая его имущество, ты уничтожил наше имущество. Неужели нельзя было найти что-то менее ценное для нашего рода и что-то более ценное и личное для него?

Можно было. И он это прекрасно знает.

— Вы ведь о девушках говорите? — спросил я прямо.

— Именно о них. Один мой человек видел, как особняк покидало порядка трёх десятков девушек. А ещё я слышал слухи, что пропадающие со всего света аристократки из слабых родов в итоге стекаются в Китайскую Империю к какому-то главе клана. Теперь же ещё и ты вместо того, чтобы избавиться от свидетель, лишь явно специально умалчиваешь о них. Я умею складывать два и два. В добавок к этому, меня и сам Юн Хао просил их вернуть, обещая, что в этом случае сделает всё, что угодно.

— Вы согласились?

— Нет, — покачал он головой. — Раз это сделал ты, то я подумал, что за этим стоит какая-то веская причина и решил при разговоре с тобой это выяснить. Так что я жду объяснений.

— Их нет, — прямо, без каких-либо лишних увиливаний ответил я.

В этот раз он удивился ещё сильнее, чем когда узнал о даре маньяка. Несколько секунд он молчал и смотрел на меня, словно пытаясь убедиться в том, что не спит.

— То есть… — начал медленно он, наклонившись в мою сторону, — хочешь сказать, у тебя действительно не было причины?

— Вас же интересует объективная причина? Её у меня нет.

— Иначе говоря, есть необъективная причина?

— Да.

— Какая же, позволь узнать?..

— Я не захотел их убивать.

Правда, после того, как меня об этом попросила Мияко, но сейчас это вряд ли имеет хоть какое-либо значение. Как ни крути, но я допустил ошибку.

— Серьёзно?.. — всё ещё не мог он поверить.

— Да.

— Я… я не ожидал такого, — медленно говорил он, будучи в смятении. — Честно говоря, я не думал уже, что ты сделаешь ошибку. И тем более я не думал, что она будет такой… глупой.

Я тоже так не думал.

Думаю, тот, кому тяжелее всего поверить в произошедшее, — это я сам.

До сих пор я вспоминаю и обдумываю этот момент. И кажется, это повторяется уже в тысячный раз, если не больше. Но я никак не могу остановится.

— Знаешь, видимо ты всё же человек, как и все, — перебил он мои мысли. — По-хорошему, за это тебя надо оштрафовать на тот процент от твоей награды, который покроет ущерб, причинённый тобой. Но всё же оступился в первый раз, так что на этот раз обойдёмся без этого. И… на этом всё, можешь быть свободен, — указал он рукой в сторону двери. — Я узнал, всё что хотел.

Встав и направившись к двери, у меня в голове вертелась лишь одна мысль: «Это не входило в мои планы…».

Глава 19

Закончив с отчётом для главы рода и выйдя из его кабинета, я направился в гостевую комнату за Мияко. И уже спустя некоторое время, не заходя в комнату, я наблюдал, как Мияко, сидя на диване, мило и с улыбкой на лице общается со своей мамой и двумя сёстрами, буквально облепившими её со всех сторон.

Они закидывали её различным вопросами, как про поездку в Китайскую Империю, так и про наши с ней взаимоотношения; показывали ей какие-то видео на планшете и телефонах, от которых после они все вместе смеялись; а также просто что-то обсуждали, высказывая и слушая мнение каждого.

И хоть изначально я направлялся сюда, чтобы позвать Мияко и после вместе уехать домой, но сейчас, увидев это, мне совершенно не хотелось тревожить её и разрушать их уютную, семейную обстановку.

Так что развернувшись, я стал обдумывать, чем мне пока что заняться и куда пойти.

Но не успел я сделать и шаг, как меня окликнула Мияко:

— Акира, ты уже закончил?

— Да, — повернувшись к ней, ответил я.

— Тогда подойди сюда, — поманила она рукой, — тут Эйко очень хочет узнать, какого это прыгать с парашютом в первый раз.

— Да мне вообще неинтересно! — сразу же попыталась парировать маленькая девочка, являющаяся в этой семье самой младшей сестрой, которая, кстати, только увидев меня, сразу же ещё сильнее вцепилась в руку Мияко.

— Да и будто этот каменнолицый сможет что-то сказать, — съязвила Кэмеку — средняя по старшинству сестра — самодовольно хмыкнув и закатив глаза.

— Сейчас мы это и узнаем, — вмешалась Сэнко — мама Мияко — со сдержанной, еле заметной улыбкой и полуприкрытыми глазами, — если, конечно, сам Акира не против.

Я ненадолго призадумался, но стоило Мияко ещё раз поманить меня рукой, как ноги словно сами собой приняли решение и пошли к ним.

Следующий полтора часа прошли за активным общением, начиналось которое с расспросов и шуток в мою сторону, а заканчивалось же беседой девушек между собой, в котором я совсем изредка что-то говорил.

За эти полтора часа к нам подошёл Кацу, который какое-то время посидел и пообщался с нами, после чего пошёл, как он сказал, спать, и хоть сейчас было лишь утро, но учитывая синяки под его глазами, а также намёки со стороны Сэнко о том, что ему стоит меньше играть, то всё становиться вполне очевидно. Следом за Кацу мимо нас прошёл Даичи, однако он не стал к нам подходить и лишь на секунду нахмурился, увидев меня, чётко показывая своё отношение ко мне. А после же домой пришёл Амида — отец Мияко — вместе с Акио — самым младшим братом Мияко. Стоило же им зайти в дом, как Сэнко тут же мило нашла предлог и оставив нас вчетвером, пошла ухаживать за Амидой, предложив Акио присоединиться к нам, тем не менее получив от него моментальный отказ, она совершенно не удивилась этому.

Примерно так и прошли эти полтора часа, по истечению которых мы с Мияко направились домой. Следом была ещё практически часовая поездка, только после которой мы оказались снова дома

Как только Мияко открыла дверь, оттуда сразу же нам на встречу выскочил ещё более ласковый, чем обычно, котёнок, что сразу, даже не дав мне ступить за порог дома, подбежал ко мне и начал тереться о мои ноги, при этом громко мурча.

Наклонившись и немного погладив его, я взял его в руки и мы вместе, втроем, зашли домой, закрыв дверь, только после чего я его снова отпустил на землю.

Он же, даже после этого, всё равно в этот же момент побежал к моим ногам, продолжив о них тереться и мурчать.

— Похоже, он уже сильно к тебе привязался, — слегка усмехнувшись, произнесла Мияко, уже разувшись и наблюдая, как это пытаюсь сделать я, при этом не навредив случайно вьющемуся вокруг меня котёнку.

— Похоже, — ответил я, всё же кое-как разувшись и аккуратно, пытаясь не наступить на котёнка, пройдя к ней.

— Думаешь, Мацуда не забывал ухаживать за ним каждый день?

— Сомневаюсь, что это в его стиле. Тем более, он ведь в розыске.

— Ага, пожалуй, — и сказав это, наклонилась и взяла котёнка в свои руки, став его гладить, отчего, кажется, даже котёнок удивился. — Что-то не так?

— Раньше он, по-моему, был тебе безразличен.

— С этим трудно поспорить, — усмехнулась она, — но после того разговора с Химэко на крыше, я посмотрела иначе на себя, на тебя, на нас и… даже на него, — слегка приподняла она котёнка, который всё ещё не мог поверить в такое отношение к себе. — Как ни крути, но я уверена, что именно он запустил первые изменения в тебе.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Faded Emory - Проект Re. Том 5 (СИ) Проект Re. Том 5 (СИ)
Мир литературы