Выбери любимый жанр

Фельск (СИ) - Клеттин Антон - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Карвен, коротко кивнув удалился, а я так и не увидев своего единственного генерала, попросил Ирви разыскать его и передать, что смотр немного откладывается. После чего, чтобы она не думала, что я на нее злюсь, приобнял ее и быстро поцеловал в щеку.

Столик в патио был пуст. То ли Карвен не догадался захватить вина, то ли решил, что разговор слишком серьезный для того, чтобы за ним еще и алкоголь употреблять. А может, как и я наелся за завтраком, и решил, что вино будет лишним. В любом случае я полностью одобрил его выбор, так как не особо одобрял местную традицию бухать при любом более-менее серьезном разговоре.

— Приятно у тебя тут, — первым начал разговор наемник, когда я уселся в кресло напротив.

— Ты разве тут еще ни разу не был? — искренне удивился я.

— Неа. Лорви нам сюда запретила заходить.

— Вот оно что. А куда еще?

— На кухню, чтобы не мешались, да и в подвал. Но это из-за Ровена. Он узнал, где там вино лежит, ну и наведался разок без спросу. За что и схлопотал от Гральфа в зубы, а от его жены запрет на посещение подвала для всех нас.

— И что, много выпил?

— Да нет. Всего пару бутылок. Ну ты не думай, я все оплатил честь по чести.

— Та, — я махнул рукой. — Мне лично не жалко. Но Лорви я тоже понимаю. Если не угомонить Ровена, то он все наши запасы вина в одно рыло выжрет как та саранча пшеницу. Интересно, как он держится, бедняга. Сколько вы тут уже? Недели две?

— Три. А насчет вина не беспокойся. Мы с твоей управляющей договорились. Я специально ей теперь выделяю деньги на то, что нужно для нас купить в городе. Там отдельным пунктом идет вино для всех нас.

— Ну и отлично. Рад, что Ровен не умрет от жажды. Теперь расскажи, как вы добирались сюда. Была ли погоня?

Оказалось, что была не только погоня, но и стычка. Пречистый Амьен не внял моим увещеваниям и устроил преследование моих спутников. Отряд стражи, им ведомый, нагнал отряд Карвена неподалеку от мертвого хутора. К тому моменту, как наемники дотуда добрались, они уже точно знали, что преследователи не только напали на их след, но и вскоре догонят. Поэтому было принято решение не продолжать убегать, а остановиться и дать бой.

Местность ребята Карвена помнили отлично, а времени хватало с избытком, так что наемники успели великолепно подготовиться. Наделали ловушек, подпилили несколько стволов у деревьев. Развернулись, короче, на полную. А преследователи, видимо решили, что злобный я так сильно испугался гнева лысого недоразумения, что буду драпать во все лопатки. И как следствие — удачно угодили в расставленную наемниками ловушку.

— Мы их знатно посекли. Человек десять точно богам душу отдали. Еще с пяток, включая чистого, должны были сделать это чуть позже. Мы к ним приближаться не стали. Посмотрели что да как издали, да дальше себе двинулись. Но, судя по тому, что погони больше не было, то им хватило и этого, — закончил он свой рассказ.

— Вот оно что, — задумчиво проговорил я. — Значит пречистый Амьен мертв?

— Скорее всего, — коротко кивнул наемник. — Хилья ему стрелу в грудь вогнала. По самое оперение.

— Хорошо! — я от избытка чувств даже по столу кулаком стукнул. — Туда этой лысой скотине и дорога. Молодцы. Все заслужили премию. А Хилья так вдвойне. Никаких проблем после не было?

— Спасибо. А что касается проблем, то нет, не было. Добрались до твоего дома нормально. Тут только пришлось долго объяснять и доказывать Гральфу кто мы и что мы. Дотошный он мужик. Но это и правильно. Иначе и нельзя. А как договорились и объяснились, то так тут и сидим, тебя ждем. Ты, кстати, как съездил?

— Более-менее. То что хотел, сделал. И то, чего не хотел тоже. Ну да ладно. Подробности тебе без надобности. Я вот еще что хотел спросить: вас Лорви нормально поселила?

— Вполне, — пожал плечами ничуть не обидевшийся на мою секретность наемник, — мы с парнями вчетвером в одной комнате. Хилья в комнате Тайлы. Ты мне лучше скажи, что дальше?

— Дальше? — Я немного задумался. — А дальше мы будем готовиться к походу на баронства. Сейчас пойду гляну кого там набрал Гральф в свой отряд. Потом продумаем примерный план действий. Вас с Мато я тоже хотел бы видеть на обсуждении. Ну а после начнется подготовка и закупка всего необходимого. Не говоря уже о том, что надо будет придумать как остальным членам нашего отряда быть.

Некоторое время Карвен молчал, напряженно раздумывая над вываленными мною на него подробностями. А затем, осторожно подбирая слова, произнес:

— Я так понимаю, что ты хочешь подмять под себя одно из баронств?

— Можно и так сказать, — не стал отнекиваться я.

— А как же «построить лучший мир»?

Я тяжело вздохнул. Мечтатель. Карвен действительно мечтатель. Там, около кургана, мне не показалось. Но нужно объясниться перед ним, а то я рискую потерять полезного человека. Да еще такого, который успел многое обо мне и моих планах узнать.

— А я тебе и не соврал тогда, — ответил ему нарочито бесстрастно. — Это действительно моя мечта. Только вот, чтобы меня мир нужна крепкая опора под ногами. И этой опорой станет одно или два баронства в Фарсе. И, если ты думаешь, что я решил их захватить просто ради своего удовольствия, то сильно заблуждаешься. Будь моя воля — я бы сел на корабль и свалил бы отсюда подальше в дальние страны.

— Ладно, командир, извини.

— Не за что тебе извиняться. Я тебя и твои мотивы понимаю, и сомнения тоже. К сожалению, всего рассказать пока не могу. Но уверяю, что ты в итоге не пожалеешь. Но, кое-что ты поймешь уже совсем скоро, на совете. Ладно, — я поднялся на ноги, — если это все, что ты хотел мне сказать, то пойдем. Пора взглянуть на наших бойцов поближе.

Глава 12

Одной из причин покупки этого дома для меня был двор. Тогда он мне показался достаточно большим и вместительным. Помнится, я даже размышлял каких бы тут строений еще понастроить, дабы он не выглядел настолько пустым. Что ж, оказалось, что конюшни, одной хозяйственной постройки, и толпы наемников с палатками достаточно, чтобы создать впечатление, будто я нахожусь не на полудиком Риэле, а где-нибудь в бедняцком пригороде Мумбаи.

Да, сейчас, при свете дня, я полностью осознал, насколько же тут тесно. И, пожалуй, грязно. Нет, куч мусора и навоза, как в том самом пресловутом пригороде, не наблюдалось. А вот пустые кувшины из-под вина, кости и прочий «культурный слой» изредка, но все же попадался мне на глаза.

И запах. Вы хоть представляете, как пахнет место жительства двадцати крепких средневековых мужиков? Вот и я не представлял до недавнего времени. Вчера, по холодку, да на радостях от встречи этот момент как-то прошел мимо меня. А вот сейчас мог насладиться этим ароматом сполна.

Надо ли говорить, что, когда мы добрели до выстроившихся неподалеку от конюшни наемников, настроение у меня было не самым радужным? А уж когда я увидел, что подавляющая часть бойцов — это мужики глубоко за сорок, то оно испортилось окончательно. Нет, я помнил слова своего первого и единственного генерала о том, что набирал он надежных и проверенных людей, но как эти надежные и проверенные в бой пойдут-то? С клюкой на баронские дружины?

А что, если и у других моих псевдо-купцов отряды состоят из таких же доходяг? Нет, мы с Ирвоной, конечно, можем и подлечить их и придать сил. Но тогда спалимся по полной, что мы маги. А раз так, то и бойцы нам станут не нужны. Уверен, что вдвоем мы сможем спокойно взять практически любой из баронских замков.

С другой стороны, взять — это еще пол дела, а вот удержать и организовать там все как нужно — вот задачка. Так что и этим боевым пенсионерам дело можно найти. Только вот как быть ДО взятия любого из замков?

— Бойцы которых я отобрал, — гордо продемонстрировал своих побитых жизнью и обстоятельствами орлов Гральф, когда мы с Карвеном и присоединившейся к нам на полпути Ирвоной подошли к жиденькому наемничьему строю. — А это, — ткнул он в мою сторону, — наш наниматель и хозяин этого чудесного дома, Талек.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клеттин Антон - Фельск (СИ) Фельск (СИ)
Мир литературы