Выбери любимый жанр

Путь: мастер. Том I (СИ) - "Alex I" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Через пару часов Каскад сдалась, и остаток пути Джон вез ее на своей спине. Все-таки его физические возможности в самом деле превосходили человеческие. Он разгонялся до внушительной скорости и мог поддерживать ее длительное время. Они со свистом миновали леса и рощи, проезжали мимо удивленных повозок с Канкара и других городов. Два стремительных силуэта, непонятно как движущихся по пыльной дороге. Это было в высшей степени чудесно. Мертвое сердце Джона почти трепетало, а в голове беспрестанно роились мысли о превосходстве над большинством местных жителей, которого он уже добился. Для полного счастья ему оставалось познакомиться с каким-нибудь талантливым инженером, чтобы тот начал производить велосипеды. Богатство обеспечено, Джон в этом не сомневался. Однако всего этого было недостаточно. Он по-прежнему не знал правил игры, не знал, что ему уготовили высшие силы, и каковы шансы лишиться всего того, чего он уже добился. И единственный способ разузнать все это виделся ему именно в дальнейшей работе авантюристом. Он был уверен, что именно этот путь стяжания силы приведет его к хоть каким-то ответам.

К вечеру они добрались до Канкара. Город не уступал размерами Свофту, а вот стражи на входе было побольше. Джон насчитал целых шесть рыцарей, и не мог отделаться от чувства, что из бойниц башен наверху за ними наблюдали еще несколько пар глаз.

Однако теперь они официально серебряные авантюристы, и более того, имелся документ, подтверждающий, что у них в этом городе дело. Усатый мужчина почтительно поклонился им, едва завидев серебряные жетоны, и освободил дорогу.

— А теперь прячем их куда подальше, — сказала Каскад, убирая свой значок за пазуху, — ни к чему гостям на балу знать, кто мы.

— Если ты планируешь смешаться с толпой, то надо было думать об этом раньше. До того, как я призвал Джаэля.

— Ты до сих пор не понял, что всем плевать на твоего фамильяра? Джон… Он выглядит как гоблин, рожденный с обвитием пуповины. Наденем его понарядней и спрячем в тенях в углу. Расслабься.

— Хорошо, босс.

Разыскать апартаменты Дейза не составило труда — город делился на несколько районов, и на район богачей им указали сразу. Но даже тут особняк их заказчика выделялся — обнесенный высокой стеной, из-за которой выглядывали верхушки яблонь и пышных деревьев, названия которых Джон не знал, это был город внутри города. Маркиз занимал значительную часть земли то ли в погоне за лоском, то ли в попытках укрыть свою частную жизнь. Видимо, похитителям было плевать, какого размера его участок и сколько стражи он выставит.

Оглядывая розоватые в свете заходящего солнца стены, Джон вспоминал вчерашних налетчиц. Сколь мало им стоило такую перемахнуть?

— Вы как-то очень пристально разглядываете мой дом, — усмехнулся кто-то рядом.

Джон оглянулся и увидел мужчину в самом расцвете лет, облаченного в бордовый пиджак и державшего под руку молодую особу в вечернем платье.

— Вы маркиз Дейз? — спросила Каскад.

Мужчина кивнул, все еще улыбаясь.

— Не здесь, — только и сказала юная осквернительница могил.

Джон стоило некоторых усилий скрыть свое удивление от резкой перемены в напарнице. Он ожидал, что маркиз ничего не поймет, что погонит их прочь, однако аристократ лишь кратно кивнул и кинул куда-то короткий взгляд. Тут же вдали послышался стук копыт, и к ним подкатила карета. Скрип позолоченной подножки, и они уже едут по улице, сидя друг против друга на красном бархате.

— Вы очень легко вступаете в связь с незнакомцами для человека, у которого каждый месяц кто-то бесследно исчезает из дома, — сказала Каскад, меланхолично глядя в окно.

— Решил довериться судьбе, — вновь улыбнулся маркиз.

— Мы авантюристы из Свофта, — Каскад достала значок, — принимаем ваше задание. Что нам следует знать?

— О… — маркиз моментально изменился, сев прямо и положив руки на колени, — благодарю вас. Дело настолько сложное, что я даже и не знаю, чем вам помочь. Весь вечер не происходит ничего странного, ужин идет своим чередом, однако через несколько часов обнаруживается, что один человек бесследно исчез. Так было раньше, когда все только начиналось. Некоторые ведь приходят одни, и никто не может отметить их исчезновения. Однако потом всегда выяснялось, что пропавший исчезал именно после визита ко мне. Теперь мы считаем и записываем всех на входе и выходе, и о пропаже узнаем сразу. А она неизменно происходит. Будто рок какой…

Карета повернула на углу и поехала вдоль другой стены особняка.

— Должно быть, это сильно ударило по вашей популярности, — решил сказать хоть что-то Джон.

— Как это ни странно, но нет, — опустил голову маркиз, — людей наоборот стало больше. Теперь весь цвет Канкара и соседних городов только и судачит, что о моих приемах, для них это вроде азартной игры. Всем интересно, кто исчезнет в этот раз. Я знаю, что люди даже делают ставки.

— Типичные богачи, — обронила Каскад, и Джону показалось, что маркиз устыдился, — ладно, это все лирика. Среди ваших гостей есть кто-то, кто может постоять за себя? Может быть, с телохранителями…

— Сами гости — нет. Так, парочка человек, немного увлекающихся магией, но вряд ли она их в случае чего спасет. Телохранители у кого-то действительно есть, но на самом ужине они держат их в стороне. Ну, и есть моя охрана, разумеется. Такую большую территорию нужно постоянно патрулировать.

— Ваши гости держат телохранителей подальше даже теперь?

— Особенно теперь, — обреченно кивнул маркиз.

— Ладно, а ваша охрана? Где стоят часовые?

— Вход на территорию есть лишь с одной стороны, с противоположной — парк со скульптурами и фигурной живой изгородью. За входом следят, за парком тоже. Слева от главного дома есть пара домиков для прислуги, там тоже люди поставлены. Еще два патруля постоянно прочесывает периметр. Ну, и по дому тоже охрана расставлена, разумеется.

— Разумеется, — кивнула Каскад, — скажите, а до нас к вам приходили авантюристы?

— Нет, — решительно покачал головой маркиз, — вы первые. Я понимаю, почему так, но больше мне обратиться не к кому, а обезопасить приемы я очень хочу, пусть даже это и снизит их популярность.

— Дело и правда необычное, и обещать мы вам ничего не можем.

— Да, конечно.

Они несколько минут ехали молча. Пассия маркиза восторженно оглядывала попеременно то Джона, то Каскад, то Джаэля. Маркиз сидел, весь сжавшись. По сдвинутым бровям своей спутницы Джон понял, что она находится в столь редком для себя состоянии — интенсивно думает. Однако у него тоже были кое какие мысли.

— Маркиз, когда начинается прием гостей?

— Послезавтра, в восемь вечера.

— Когда последний раз у вас менялся кто-то из охраны?

— Хм… полгода назад.

— А когда начались исчезновения?

— Год назад.

— Хорошо. Думаю, у такого человека, как вы, непременно найдется дюжина-другая карнавальных масок. Оденьте в них треть ваших охранников. В случайном порядке. И две маски дайте нам.

— Но зачем?

— Этого вам знать не нужно. Сможете?

— Да, конечно. Я предупрежу охрану, что вы тоже буде…

— Охране ни слова, — подался вперед Джон, — никому ни слова, маркиз, если хотите, чтобы мы действительно как-то продвинулись в этом деле. Никто, кроме присутствующих здесь, вообще не должен знать о том, что мы с вами общались. Это понятно?

— Но как вы попадете в мой особняк? — нахмурился Дейз.

— Попадем. И встретимся с вами перед началом приема, чтобы получить маски. Каскад, у тебя все? Тогда нам пора. Маркиз, заверните вон на ту улочку и высадите нас там, где побольше народа.

Сэр Дейз исполнил его просьбу в точности, и они остановились рядом с еще двумя каретами в людном переулке возле ресторана. Смешаться с толпой было легче простого.

— Интересно все-таки, кем же окажется похититель? — говорила Каскад, смотрясь в зеркало.

На ней было темно-красное вечернее платье с глубоким вырезом спереди и еще более глубоким вырезом сзади. Косметика, которой она, оказывается, умела пользоваться, камня на камне не оставила от ее простецкой деревенской внешности. Теперь это была обаятельная и уверенная в себе светская львица. И ее манера общения с маркизом не оставляла у Джона сомнений — она и разговаривать сможет, как завсегдатая светских приемов.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Путь: мастер. Том I (СИ)
Мир литературы