Немезида (ЛП) - "Серайа" - Страница 24
- Предыдущая
- 24/63
- Следующая
— Со мной все будет в порядке. Не снимай его.
Она хотела отойти, но я притянул ее к себе, приподняв указательным пальцем ее подбородок.
Оливия открыла рот, чтобы что-то сказать, но я прервал ее, схватив за подбородок.
— Послушай, мне все равно, что ты сейчас думаешь. Тебе нужно научиться следовать инструкциям, не споря. Кто-то пытался убить тебя. Если я говорю надеть пуленепробиваемый жилет, ты надеваешь этот гребаный бронежилет. Это ясно?
Ее дыхание сбилось, и я увидел, как в ее глазах разгорается желание пойти против моего решения, но она просто кивнула.
Оливия Моралес может стать моей смертью.
ГЛАВА 17
СОФИЯ
Все шло по плану. Все, кроме реакции Тео на покушение на мою жизнь.
Я попыталась вырваться из его хватки, чтобы посмотреть, не пострадал ли кто-нибудь, так как планировала немного отойти в сторону, достаточно, чтобы Валентина смогла выстрелить. Цель была в том, чтобы обойтись без жертв и нанести минимальный ущерб этому месту.
Но, конечно, он изменил и этот план, набросившись на меня. То есть, он использовал свое тело, чтобы прикрыть мое, готовый принять пулю за меня.
Что он, по иронии судьбы, и сделал.
Осознание этого пришло ко мне только тогда, когда он потащил меня в кладовку. Я не могла сказать, насколько серьезна была его травма, но надеялась, что она всего лишь задела его.
Мое сердце сжалось при мысли о том, что он рисковал своей жизнью, чтобы защитить меня, но мне приходилось постоянно напоминать себе, что его и наняли для этого, чтобы он защищал не меня — Софию Эрреру. Он прыгнул, чтобы защитить Оливию Моралес.
Я пыталась запечатлеть эти слова в своем мозгу, внутренне покачав головой, возвращаясь к кладовке, в котором мы находились последние несколько минут.
— Жди здесь, — приказал он, повернувшись ко мне спиной, чтобы снова натянуть свою окровавленную рубашку.
Я заставила себя оторвать взгляд от его мускулистой спины.
— Ты куда?
— Убедиться, что там безопасно для нас, — сказал он, оглядываясь через плечо.
— Я иду с тобой.
— Нет, Оливия. Ты останешься здесь.
— Я иду, — сказала я решительно.
Он тяжело вздохнул, прежде чем сунуть руку за пояс брюк и вытащить свой пистолет.
Он осторожно открыл дверь, и мы оба выскользнули наружу. Я последовала за ним, так как у меня не было с собой оружия. Я бы спросила, не припрятал ли он там второй для меня, но это могло вызвать подозрения, а весь смысл этого отвлекающего маневра заключался в том, чтобы направить его скептицизм в другое место.
Главная комната была пуста. Все, кто был здесь, уже сбежали. Он быстро проверил помещение, и, посчитав его безопасным, мы направились к выходу в задней части кафе. Мы прошли через заброшенную кухню, где на полу были разбросаны приборы, и вышли через заднюю дверь.
Как только мы вышли на улицу, он прижал меня одной рукой к бетонной стене, спрятав за мусорным баком, пока осматривал переулок.
Он подобрал дверной ограничитель, который валялся снаружи, рядом с задней дверью ресторана, и порылся, пока не вытащил длинный металлический прут. Затем он направился к черному Ford Explorer, который был припаркован в стороне.
Я последовал за ним, с любопытством наблюдая, как он ломает дверную ручку в боковой часть двери.
— Что ты делаешь?"
— Пытаюсь взломать машину. Если ты мне позволишь, — заявил он, все ещё стоя ко мне спиной, продолжая свою работу.
Выражение моего лица сменилось замешательством, брови нахмурились. Он посмотрел на меня через плечо.
— Возможно, они все еще охотятся за тобой. Я не хочу, чтобы они отследили машину, на которой мы приехали сюда, и снова пришли за тобой.
Распахнув дверь, он бросился на водительское сиденье, на мгновение спрятав голову под руль, прежде чем рев машины эхом разнесся по пустому переулку.
Я стояла там, не двигаясь. Он опустил окно и посмотрел на меня.
— Ты идешь? — спросил он нетерпеливо.
Я обогнула машину и направилась к пассажирской стороне. Я едва успела пристегнуть ремень безопасности, как он переключил передачу на первую и нажал на педаль газа под звук приближающихся полицейских машин.
Поездка на машине была напряженной, как только адреналин улетучился, разочарование волнами отражалось от его тела. Он вел машину нестабильно, выезжая на встречную полосу и превышая скорость по крайней мере на сорок миль. Ему явно было все равно, остановят нас или нет.
В конце концов мы пересекли ворота дома и поехали по длинной подъездной дорожке. Мы едва успели припарковаться, как Тео выскочил из машины, оставив дверь нараспашку. Я выскочила вслед за ним.
Он ворвался через парадную дверь в дом, прямиком в гостиную, где собрались несколько человек из службы безопасности.
— Что, блядь, там произошло? — кричал он ни на кого конкретно.
— Мистер Альварес, мы до сих пор не уверены, что… — начал Мэддокс, еще один из людей Джексона.
Тео повернулся так быстро, что его путь пролетел как в тумане. Мэддокс едва успел закончить фразу, как Тео прижал свое правое предплечье к горлу, прижимая к стене.
Наклонившись угрожающе близко, он прорычал:
— Она могла умереть.
Я никогда не видела Тео таким расстроенным, таким злым. Не с тех пор, как он узнал о том, что мучило меня в кошмарах. Тео не был жестоким человеком. Мэддокс просто невовремя оказался в поле его зрения. Пытаясь успокоить его и зная, что он не причинит мне вреда, я подошла к нему и положил руку на его плечо.
— Мистер Альварес, — начала я, мой голос был мягким. — Тео, посмотри на меня. Я в порядке. Пожалуйста, отпусти его.
Его мышцы напряглись, и он снова посмотрел на меня. Его глаза были сердитыми, но они тут же смягчились, когда он понял, кто это.
Он ослабил свою хватку на горле Мэддокса как раз в тот момент, когда Виктор ворвался в гостиную с ревом, Джексон и остальные его люди следовали за ним.
Он вызвал всех. Черт.
— Как это произошло? — рявкнул Виктор на всю комнату.
Мэддокс привалился к стене, упал на колени, прижав руку к горлу, и закашлялся, пытаясь отрегулировать дыхание.
Зная, что он не заметил меня, стоящую за крупной фигурой Тео, я прочистила горло, придав своим чертам обеспокоенное выражение.
— Виктор?
Он бросился ко мне в своем все еще идеально отглаженном костюме-тройке и притянул меня к своей груди, проводя руками по моему телу, неоднократно спрашивая, все ли со мной в порядке.
Должно быть, у меня хорошо получается выглядеть испуганной.
Я отстранилась.
— Я в порядке, mi amor. Что происходит?
— Сэр, я хотел бы поговорить, — обратился Тео к Виктору.
— Что? — огрызнулся Виктор. Когда он заметил, что к нему обращается Тео, он быстро пришел в себя и кивнул, призывая Тео продолжать.
— Наедине, — добавил Тео.
Виктор разочарованно провел рукой по лицу и направился в свой кабинет. Тео последовал за ним, закрыв за собой дверь.
О чем, черт возьми, они могли говорить, что требовало уединения?
Все молчали. Они вернулись через несколько минут, причем Виктор выглядел еще более сердитым, чем раньше.
— Собирай вещи, — заявил он, не оставляя места для дискуссий.
— Прости? — Я, должно быть, ослышалась. Я пыталась понять, что он только что сказал, когда он заговорил снова. На этот раз с большей настойчивостью.
— Сейчас же. У тебя есть пять минут, пока Тео готовит машину.
Мои глаза сузились, глядя на него смесь замешательства и нетерпения всплыла на поверхность, когда я переключила свое внимание на Тео.
Нахмурившись, я скрестила руки.
— Я никуда с ним не пойду.
Виктор закрыл глаза, с силой потирая ладонью лицо.
— Оливия, не начинай сейчас. Это не обсуждается. Иди собирай вещи, или ты уйдешь ни с чем, — сказал он, испытывая терпение.
- Предыдущая
- 24/63
- Следующая